summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-km/messages/kdepim/konnector_remote.po
blob: bad3ec82ee547a7cd7b2e6d6d58fafcfd7b64f14 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
# translation of konnector_remote.po to Khmer
#
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konnector_remote\n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-10 01:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-10 16:47+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"

#: remotekonnector.cpp:71 remotekonnector.cpp:73
msgid "Remote"
msgstr "ពី​ចម្ងាយ​"

#: remotekonnector.cpp:205
msgid "Remote Konnector"
msgstr "Konnector ពី​ចម្ងាយ"

#: remotekonnectorconfig.cpp:46
msgid "Standard Setup..."
msgstr "ការ​រៀបចំ​ខ្នាតគំរូ..."

#: remotekonnectorconfig.cpp:50
msgid "Calendar file:"
msgstr "ឯកសារ​ប្រតិទិន​ ៖"

#: remotekonnectorconfig.cpp:58
msgid "Address book file:"
msgstr "ឯកសារ​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន ៖"

#: remotekonnectorconfig.cpp:91
msgid "Remote Host"
msgstr "ម៉ាស៊ីន​ពី​ចម្ងាយ​"

#: remotekonnectorconfig.cpp:91
msgid "Enter remote host name:"
msgstr "បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​ពី​ចម្ងាយ​​ ៖"

#: remotekonnectorconfig.cpp:97
msgid "Remote User"
msgstr "អ្នក​ប្រើ​ពី​ចម្ងាយ​"

#: remotekonnectorconfig.cpp:97
msgid "Enter remote user name:"
msgstr "បញ្ចូល​ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ​ពី​ចម្ងាយ​ ៖"