blob: 247be060e197e8b56ba22ae6345a365f8134d783 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
|
# translation of katexmltools.po to khmer
#
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2006.
# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katexmltools\n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-08 01:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-06 16:39+0700\n"
"Last-Translator: Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>\n"
"Language-Team: khmer <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: plugin_katexmltools.cpp:152
msgid "&Insert Element..."
msgstr "បញ្ចូលធាតុ..."
#: plugin_katexmltools.cpp:154
msgid "&Close Element"
msgstr "បិទធាតុ"
#: plugin_katexmltools.cpp:156
msgid "Assign Meta &DTD..."
msgstr "ផ្តល់តម្លៃមេតា DTD..."
#: plugin_katexmltools.cpp:462
msgid "Assign Meta DTD in XML Format"
msgstr "ផ្តល់តម្លៃមេតា DTD ជាទ្រង់ទ្រាយ XML"
#: plugin_katexmltools.cpp:467
msgid ""
"The current file has been identified as a document of type \"%1\". The meta DTD "
"for this document type will now be loaded."
msgstr ""
"ឯកសារបច្ចុប្បន្នត្រូវបានបញ្ជាក់ថាជាឯកសារមួយនៃប្រភេទ \"%1\" ។ មេតា "
"DTD សម្រាប់ប្រភេទឯកសារនេះនឹងត្រូវបានផ្ទុកឥឡូវ ។"
#: plugin_katexmltools.cpp:470
msgid "Loading XML Meta DTD"
msgstr "កំពុងផ្ទុក XML មេតា DTD"
#: plugin_katexmltools.cpp:505
msgid "The file '%1' could not be opened. The server returned an error."
msgstr "មិនអាចបើកឯកសារ '%1' បានទេ ។ ម៉ាស៊ីនបម្រើបានត្រឡប់កំហុសមួយ ។"
#: plugin_katexmltools.cpp:507 pseudo_dtd.cpp:50 pseudo_dtd.cpp:61
msgid "XML Plugin Error"
msgstr "កំហុសកម្មវិធីជំនួយ XML"
#: plugin_katexmltools.cpp:1103
msgid "Insert XML Element"
msgstr "បញ្ចូលធាតុ XML"
#: plugin_katexmltools.cpp:1127
msgid ""
"Enter XML tag name and attributes (\"<\", \">\" and closing tag will be "
"supplied):"
msgstr ""
"បញ្ចូលឈ្មោះស្លាក និងគុណលក្ខណៈរបស់ XML (\"<\", \">"
"\" ហើយការបិទស្លាកនឹងត្រូវបានផ្តល់ឲ្យ) ៖"
#: pseudo_dtd.cpp:48
msgid ""
"The file '%1' could not be parsed. Please check that the file is well-formed "
"XML."
msgstr ""
"មិនអាចញែកឯកសារ '%1' ។ សូមពិនិត្យមើលថាឯកសារត្រូវបានបង្កើត XML "
"យ៉ាងល្អ ។"
#: pseudo_dtd.cpp:56
msgid ""
"The file '%1' is not in the expected format. Please check that the file is of "
"this type:\n"
"-//Norman Walsh//DTD DTDParse V2.0//EN\n"
"You can produce such files with dtdparse. See the Kate Plugin documentation for "
"more information."
msgstr ""
"ឯកសារ '%1' មិនស្ថិតក្នុងទ្រង់ទ្រាយដែលរំពឹងទុកនោះ ។ "
"សូមពិនិត្យមើលថាឯកសារជារបស់ប្រភេទនេះ ៖\n"
"-//Norman Walsh//DTD DTDParse V2.0//EN\n"
"អ្នកអាចបង្កើតឯកសារបែបនេះបានជាមួយ dtdparse ។ សម្រាប់ព័ត៌មានបន្ថែម "
"សូមមើលឯកសារកម្មវិធីជំនួយរបស់ Kate ។"
#: pseudo_dtd.cpp:71
msgid "Analyzing meta DTD..."
msgstr "កំពុងវិភាគមេតា DTD..."
#. i18n: file ui.rc line 4
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "&XML"
msgstr "&XML"
|