summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-km/messages/tdebase/naughtyapplet.po
blob: e989fe655a55d3b4707ba42c7f94aa16831f5f2e (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
# translation of naughtyapplet.po to Khmer
# auk piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2006.
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: naughtyapplet\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-15 15:19+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#: NaughtyApplet.cpp:111
msgid ""
"A program called '%1' is slowing down the others on your machine. It may have a "
"bug that is causing this, or it may just be busy.\n"
"Would you like to try to stop the program?"
msgstr ""
"កម្មវិធី​មួយ​ឈ្មោះ '%1' "
"កំពុង​ធ្វើ​ឲ្យ​យឺត​កម្មវិធី​ផ្សេង​ទៀត​លើ​ម៉ាស៊ីនរបស់​អ្នក ។ "
"វា​ប្រហែល​ជា​មាន​កំហុស​មួយ​ដែល​បង្ក​បញ្ហានេះ ឬ វា​គ្រាន់​តែ​ជាប់​រវល់ ។\n"
"តើ​អ្នក​ចង់​ព្យាយាម​បញ្ឈប់​កម្មវិធី​ឬ​ទេ ?"

#: NaughtyApplet.cpp:116
msgid "Keep Running"
msgstr "ទុក​ឲ្យ​រត់​ដដែល"

#: NaughtyApplet.cpp:122
msgid "In future, should busy programs called '%1' be ignored?"
msgstr ""
"ក្នុង​ពេលខាងមុខ តើគួរ​មិន​អើពើ​កម្មវិធី​ជាប់​រវល់​ដែល​មាន​ឈ្មោះ '%1' ឬ​ទេ ?"

#: NaughtyApplet.cpp:124
msgid "Ignore"
msgstr "មិន​អើពើ"

#: NaughtyApplet.cpp:124
msgid "Do Not Ignore"
msgstr "អើពើ"

#: NaughtyApplet.cpp:162
msgid "Naughty applet"
msgstr "អាប់ភ្លេត​មិន​ល្អ"

#: NaughtyApplet.cpp:164
msgid "Runaway process catcher"
msgstr "ឧបករណ៍​ចាប់​យក ដំណើរការ​ដែល​មិន​អាច​បញ្ជា​បាន"

#: NaughtyConfigDialog.cpp:55
msgid "&Update interval:"
msgstr "ចន្លោះ​ពេល​ធ្វើ​ឲ្យ​ទាន់​សម័យ ៖"

#: NaughtyConfigDialog.cpp:56
msgid "CPU &load threshold:"
msgstr "កម្រិតផ្ទុក CPU ៖ "

#: NaughtyConfigDialog.cpp:62
msgid "&Programs to Ignore"
msgstr "កម្មវិធី​ដែលមិន​អើពើ "

#: NaughtyProcessMonitor.cpp:242 NaughtyProcessMonitor.cpp:279
msgid "Unknown"
msgstr "មិន​ស្គាល់"

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, "
"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info"