blob: 7df9dfbc1ff1e0aaf0ee472cc430fcf8218d4e95 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
|
# translation of tdeabc_ldapkio.po to Khmer
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeabc_ldapkio\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-06 16:14+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:55
msgid "Sub-tree query"
msgstr "សំណួរមែកធាងរង"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:58
msgid "Edit Attributes..."
msgstr "កែសម្រួលគុណលក្ខណៈ..."
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:59
msgid "Offline Use..."
msgstr "ការប្រើក្រៅបណ្តាញ...រ"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:171
msgid "Attributes Configuration"
msgstr "ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធគុណលក្ខណៈ"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:175
msgid "Object classes"
msgstr "ថ្នាក់របស់វត្ថុ"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:176
msgid "Common name"
msgstr "ឈ្មោះធម្មតា"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:177
msgid "Formatted name"
msgstr "ឈ្មោះមានទ្រង់ទ្រាយ"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:178
msgid "Family name"
msgstr "នាមត្រកូល"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:179
msgid "Given name"
msgstr "នាមខ្លួន"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:180
msgid "Organization"
msgstr "អង្គការ"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:181
msgid "Title"
msgstr "ចំណងជើង"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:182
msgid "Street"
msgstr "ផ្លូវ"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:183
msgid "State"
msgstr "រដ្ឋ"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:184
msgid "City"
msgstr "ទីក្រុង"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:185
msgid "Postal code"
msgstr "កូដប្រៃសណីយ៍"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:186
msgid "Email"
msgstr "អ៊ីមែល"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:187
msgid "Email alias"
msgstr "អាសយដ្ឋានមួយទៀតរបស់អ៊ីមែល"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:188
msgid "Telephone number"
msgstr "លេខទូរស័ព្ទ"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:189
msgid "Work telephone number"
msgstr "លេខទូរស័ព្ទកន្លែងធ្វើការ"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:190
msgid "Fax number"
msgstr "លេខទូរសារ"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:191
msgid "Cell phone number"
msgstr "លេខទូរស័ព្ទដៃ"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:192
msgid "Pager"
msgstr "ភេកយ័រ"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:193
msgid "Note"
msgstr "ចំណាំ"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:194 resourceldaptdeioconfig.cpp:257
msgid "UID"
msgstr "UID"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:195
msgid "Photo"
msgstr "រូបថត"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:240
msgid "Template:"
msgstr "ពុម្ព ៖"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:245
msgid "User Defined"
msgstr "កំណត់ដោយអ្នកប្រើ"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:246
msgid "Kolab"
msgstr "Kolab"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:247
msgid "Netscape"
msgstr "Netscape"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:248
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:249
msgid "Outlook"
msgstr "Outlook"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:252
msgid "RDN prefix attribute:"
msgstr "គុណលក្ខណៈបុព្វបទ RDN ៖"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:256
msgid "commonName"
msgstr "ឈ្មោះធម្មតា"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:337
msgid "Offline Configuration"
msgstr "ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធក្រៅបណ្តាញ"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:346
msgid "Offline Cache Policy"
msgstr "គោលការណ៍ឃ្លាំងសម្ងាត់ក្រៅបណ្តាញ"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:349
msgid "Do not use offline cache"
msgstr "កុំប្រើឃ្លាំងសម្ងាត់ក្រៅបណ្តាញ"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:350
msgid "Use local copy if no connection"
msgstr "ប្រើច្បាប់ចម្លងមូលដ្ឋាន ប្រសិនបើគ្មានការតភ្ជាប់"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:351
msgid "Always use local copy"
msgstr "ប្រើច្បាប់ចម្លងមូលដ្ឋានជានិច្ច"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:354
msgid "Refresh offline cache automatically"
msgstr "ធ្វើឲ្យឃ្លាំងសម្ងាត់ក្រៅបណ្តាញស្រស់ដោយស្វ័យប្រវត្តិ"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:361
msgid "Load into Cache"
msgstr "ផ្ទុកទៅក្នុងឃ្លាំងសម្ងាត់"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:383
msgid "Successfully downloaded directory server contents!"
msgstr "បានទាញយកមាតិការបស់ម៉ាស៊ីនបម្រើថតដោយជោគជ័យ !"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:386
#, c-format
msgid "An error occurred downloading directory server contents into file %1."
msgstr ""
"កំហុសមួយបានកើតឡើង ក្នុងការទាញយកមាតិការបស់ម៉ាស៊ីនបម្រើថត "
"ទៅក្នុងឯកសារ %1 ។"
|