summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ko/messages/kdeutils/kdessh.po
blob: e41c2de01c2b8654c19288ba014f5a546825314c (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
# Translation of kdessh to Korean.
# Copyright (C) 2007
# Kim jaehwan <myri7@yahoo.co.kr>, 2001
# Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2007
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdessh\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-04 08:36+0900\n"
"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <tde-i18n@kldp.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#: kdessh.cpp:38
msgid "Specifies the remote host"
msgstr "원격 호스트 지정"

#: kdessh.cpp:39
msgid "The command to run"
msgstr "실행하려는 명령"

#: kdessh.cpp:40
msgid "Specifies the target uid"
msgstr "대상 uid 지정"

#: kdessh.cpp:41
msgid "Specify remote stub location"
msgstr "원격 stub 위치 지정"

#: kdessh.cpp:42
msgid "Do not keep password"
msgstr "비밀번호 저장 안함"

#: kdessh.cpp:43
msgid "Stop the daemon (forgets all passwords)"
msgstr "데몬 정지 (모든 비밀번호 삭제)"

#: kdessh.cpp:44
msgid "Enable terminal output (no password keeping)"
msgstr "터미널 출력 사용 (비밀번호 저장하지 않음)"

#: kdessh.cpp:51
msgid "KDE ssh"
msgstr "KDE ssh"

#: kdessh.cpp:52
msgid "Runs a program on a remote host"
msgstr "원격 호스트에서 프로그램 실행"

#: kdessh.cpp:55
msgid "Maintainer"
msgstr "관리자"

#: kdessh.cpp:83
msgid "No command or host specified."
msgstr "호스트나 명령을 지정하지 않았습니다."

#: kdessh.cpp:162
msgid ""
"Ssh returned with an error!\n"
"The error message is:\n"
"\n"
msgstr ""
"SSH가 오류를 반환했습니다!\n"
"메시지는 다음과 같습니다:\n"
"\n"

#: kdessh.cpp:174
msgid "Command"
msgstr "명령"

#: sshdlg.cpp:33
msgid "The action you requested needs authentication. Please enter "
msgstr "요청한 동작은 인증이 필요합니다. 다음을 입력하십시오 "

#: sshdlg.cpp:53
msgid ""
"Conversation with ssh failed.\n"
msgstr ""
"SSH와 통신하는 데 실패했습니다.\n"

#: sshdlg.cpp:62
msgid ""
"The programs 'ssh' or 'tdesu_stub' cannot be found.\n"
"Make sure your PATH is set correctly."
msgstr ""
"'ssh' 또는 'tdesu_stub' 프로그램을 찾을 수 없습니다.\n"
"PATH가 올바르게 설정되어 있는지 확인해 주십시오."

#: sshdlg.cpp:68
msgid "Incorrect password. Please try again."
msgstr "비밀번호가 잘못되었습니다. 다시 시도하십시오."

#: sshdlg.cpp:72
msgid "Internal error: Illegal return from SshProcess::checkInstall()"
msgstr "내부 오류: SshProcess::checkInstall()의 잘못된 반환"

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Park Shinjo"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "peremen@gmail.com"