1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
|
# translation of webarchiver.po to Lithuanian
#
# Ričardas Čepas <rch@richard.eu.org>, 2003.
# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2005.
# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: webarchiver\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-22 17:11+0300\n"
"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: archivedialog.cpp:54 archiveviewbase.ui:16
#, no-c-format
msgid "Web Archiver"
msgstr "Tinklalapių archyvuoklis"
#: archivedialog.cpp:90
msgid "Unable to Open Web-Archive"
msgstr "Nepavyksta atidaryti tinklalapio archyvo"
#: archivedialog.cpp:91
msgid ""
"Unable to open \n"
" %1 \n"
" for writing."
msgstr ""
"Nepavyksta atverti \n"
" %1 \n"
" įrašymui."
#: archivedialog.cpp:125
msgid "Could Not Open Temporary File"
msgstr "Nepavyksta atverti laikinos bylos"
#: archivedialog.cpp:126
msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "Nepavyksta atidaryti laikinos bylos"
#: archivedialog.cpp:157
msgid "Archiving webpage completed."
msgstr "Tinklalapio archyvavimas atliktas."
#: archivedialog.cpp:453
msgid "Downloading"
msgstr "Atsisiunčiama"
#: archivedialog.cpp:468
msgid "Ok"
msgstr "Gerai"
#: plugin_webarchiver.cpp:57
msgid "Archive &Web Page..."
msgstr "Ar&chyvuoti tinklalapį..."
#: plugin_webarchiver.cpp:90
msgid "*.war *.tgz|Web Archives"
msgstr "*.war *.tgz|Tinklalapių archyvai"
#: plugin_webarchiver.cpp:91
msgid "Save Page as Web-Archive"
msgstr "Įrašyti puslapį kaip tinklalapio archyvą"
#: plugin_webarchiver.cpp:96
msgid "Invalid URL"
msgstr "Neteisingas URL"
#: plugin_webarchiver.cpp:97
msgid ""
"The URL\n"
"%1\n"
"is not valid."
msgstr ""
"URL \n"
" %1\n"
"nėra teisingas."
#: plugin_webarchiver.cpp:104
msgid "File Exists"
msgstr "Byla jau yra"
#: plugin_webarchiver.cpp:105
msgid ""
"Do you really want to overwrite:\n"
"%1?"
msgstr ""
"Ar tikrai norite perrašyti:\n"
"%1?"
#: plugin_webarchiver.cpp:106
msgid "Overwrite"
msgstr "Perrašyti"
#: archiveviewbase.ui:43
#, no-c-format
msgid "Local File"
msgstr "Vietinė byla"
#: archiveviewbase.ui:51
#, no-c-format
msgid "To:"
msgstr "Kam:"
#: archiveviewbase.ui:59
#, no-c-format
msgid "Archiving:"
msgstr "Archyvuojama:"
#: archiveviewbase.ui:75
#, no-c-format
msgid "Original URL"
msgstr "Originalus URL"
#: archiveviewbase.ui:88
#, no-c-format
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: archiveviewbase.ui:99
#, no-c-format
msgid "State"
msgstr "Būsena"
#: plugin_webarchiver.rc:8
#, no-c-format
msgid "Extra Toolbar"
msgstr "Papildoma įrankių juosta"
|