1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
|
# translation of kappfinder.po to Macedonian
#
# Copyright (C) 2000,2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Danko Ilik <danko@mindless.com>, 2000.
# Darko Nikolovski <darkon@npk>, 2002.
# Novica Nakov <novica@bagra.net.mk>, 2003.
# Igor Popovski <igor@popovski.com.mk>, 2003.
# Ivan Dimitrov <ivan34mk@yahoo.com>, 2003.
# Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>, 2002,2003, 2004, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kappfinder\n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-18 19:07+0200\n"
"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: main.cpp:27
msgid "KDE's application finder"
msgstr "Пронаоѓачот на апликации од KDE "
#: main.cpp:30
msgid "Install .desktop files into directory <dir>"
msgstr "Инсталирај .desktop датотеки во именикот <dir>"
#: main.cpp:36 toplevel.cpp:50
msgid "KAppfinder"
msgstr "KAppfinder"
#: toplevel.cpp:53
msgid ""
"The application finder looks for non-KDE applications on your system and adds "
"them to the KDE menu system. Click 'Scan' to begin, select the desired "
"applications and then click 'Apply'."
msgstr ""
"Пронаоѓачот на апликации бара апликации на вашиот систем и ги додава истите во "
"системот на KDE менија. Кликнете на „Барај“ за да започнете, потоа изберете ги "
"саканите апликации и кликнете на „Примени“."
#: toplevel.cpp:63
msgid "Application"
msgstr "Апликација"
#: toplevel.cpp:64
msgid "Description"
msgstr "Oпис"
#: toplevel.cpp:65
msgid "Command"
msgstr "Команда"
#: toplevel.cpp:76
msgid "Summary:"
msgstr "Резиме:"
#: toplevel.cpp:80
msgid "Scan"
msgstr "&Барај"
#: toplevel.cpp:85
msgid "Unselect All"
msgstr "Одизбери ги сите"
#: toplevel.cpp:245
#, c-format
msgid ""
"_n: Summary: found %n application\n"
"Summary: found %n applications"
msgstr ""
"Резултат: пронајдена е %n апликација\n"
"Резултат: пронајдени се %n апликации\n"
"Резултат: пронајдени се %n апликации"
#: toplevel.cpp:288
#, c-format
msgid ""
"_n: %n application was added to the KDE menu system.\n"
"%n applications were added to the KDE menu system."
msgstr ""
"%n апликација беше додадена во системот менија на KDE.\n"
"%n апликации беа додадени во системот менија на KDE.\n"
"%n апликации беа додадени во системот менија на KDE."
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Божидар Проевски"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "bobibobi@freemail.com.mk"
|