summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-mk/messages/tdebase/ksmserver.po
blob: a7a5c918e1483ccafa75737795dac85cd3a037e5 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
# translation of ksmserver.po to Macedonian
#
# Copyright (C) 2000,2002,2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
# Danko Ilik <danko@mindless.com>, 2000,2002,2003.
# Novica Nakov <novica@bagra.net.mk>, 2003.
# Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>, 2004, 2005.
# Zaklina Gjalevska <gjalevska@yahoo.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksmserver\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-14 14:23+0200\n"
"Last-Translator: Zaklina Gjalevska <gjalevska@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: mk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Божидар Проевски"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "bobibobi@freemail.com.mk"

#: main.cpp:30
msgid ""
"The reliable TDE session manager that talks the standard X11R6 \n"
"session management protocol (XSMP)."
msgstr ""
"Доверливиот менаџер на сесии на TDE што го зборува стандардниот X11R6\n"
"протокол за менаџмент на сесии (XSMP)."

#: main.cpp:35
msgid "Restores the saved user session if available"
msgstr "Ја обновува зачуваната корисничка сесија доколку постои"

#: main.cpp:37
msgid ""
"Starts 'wm' in case no other window manager is \n"
"participating in the session. Default is 'twin'"
msgstr ""
"Го стартува „wm“ во случај во сесијата да не учествува\n"
"друг менаџер на прозорци. Стандарден е „twin“."

#: main.cpp:38
msgid "Pass additional arguments to the window manager. Default is ''"
msgstr ""

#: main.cpp:39
msgid "Also allow remote connections"
msgstr "Исто така дозволува оддалечени поврзувања"

#: main.cpp:183
msgid "The TDE Session Manager"
msgstr "Менаџерот на сесии на TDE"

#: main.cpp:187
msgid "Maintainer"
msgstr "Одржувач"

#: shutdown.cpp:268
msgid "Notifying applications of logout request..."
msgstr ""

#: shutdown.cpp:504 shutdown.cpp:535
msgid "Skip Notification (%1)"
msgstr ""

#: shutdown.cpp:506
msgid "Notifying remaining applications of logout request (%1/%2)..."
msgstr ""

#: shutdown.cpp:509
msgid "Notifying remaining applications of logout request (%1/%2, %3)..."
msgstr ""

#: shutdown.cpp:516
msgid "Ignore and Resume Logout"
msgstr ""

#: shutdown.cpp:524
msgid "An application is requesting attention, logout paused..."
msgstr ""

#: shutdown.cpp:527
msgid "%3 is requesting attention, logout paused..."
msgstr ""

#: shutdown.cpp:537
msgid "Notifying applications of logout request (%1/%2)..."
msgstr ""

#: shutdown.cpp:540
msgid "Notifying applications of logout request (%1/%2, %3)..."
msgstr ""

#: shutdown.cpp:630
msgid "Logout canceled by '%1'"
msgstr "Одјавувањето е откажано од „%1“"

#: shutdown.cpp:636
#, fuzzy
msgid "Logout canceled by user"
msgstr "Одјавувањето е откажано од „%1“"

#: shutdown.cpp:695
msgid "Forcing interacting application termination"
msgstr ""

#: shutdown.cpp:745
msgid "Notifying remaining applications of logout request..."
msgstr ""

#: shutdown.cpp:775
msgid "Synchronizing remote folders"
msgstr ""

#: shutdown.cpp:781 shutdowndlg.cpp:1279
msgid "Saving your settings..."
msgstr ""

#: shutdown.cpp:831 shutdown.cpp:904
msgid "Closing applications (%1/%2)..."
msgstr ""

#: shutdown.cpp:834 shutdown.cpp:907
msgid "Closing applications (%1/%2, %3)..."
msgstr ""

#: shutdown.cpp:915
msgid "Terminating services..."
msgstr ""

#: shutdowndlg.cpp:728
msgid "End Session for \"%1\""
msgstr "Крај на сесијата за „%1“"

#: shutdowndlg.cpp:753
msgid "Log out"
msgstr ""

#: shutdowndlg.cpp:784
msgid "&End Current Session"
msgstr "&Заврши ја тековната сесија"

#: shutdowndlg.cpp:785
msgid ""
"<qt>"
"<h3>End Current Session</h3>"
"<p>Log out of the current session to login with a different user</p></qt>"
msgstr ""

#: shutdowndlg.cpp:883
msgid "&Freeze"
msgstr ""

#: shutdowndlg.cpp:895
msgid "&Suspend"
msgstr ""

#: shutdowndlg.cpp:907
msgid "&Hibernate"
msgstr ""

#: shutdowndlg.cpp:925
#, fuzzy
msgid "&Restart"
msgstr "&Рестартирај го компјутерот"

#: shutdowndlg.cpp:949 shutdowndlg.cpp:1025
msgid ""
"_: current option in boot loader\n"
" (current)"
msgstr " (тековна)"

#: shutdowndlg.cpp:965
#, fuzzy
msgid "&Turn Off"
msgstr "&Исклучи го компјутерот"

#: shutdowndlg.cpp:990
msgid "&Turn Off Computer"
msgstr "&Исклучи го компјутерот"

#: shutdowndlg.cpp:991
msgid ""
"<qt>"
"<h3>Turn Off Computer</h3>"
"<p>Log out of the current session and turn off the computer</p></qt>"
msgstr ""

#: shutdowndlg.cpp:1002
msgid "&Restart Computer"
msgstr "&Рестартирај го компјутерот"

#: shutdowndlg.cpp:1003
msgid ""
"<qt>"
"<h3>Restart Computer</h3>"
"<p>Log out of the current session and restart the computer</p>"
"<p>Hold the mouse button or the space bar for a short while to get a list of "
"options what to boot</p></qt>"
msgstr ""

#: shutdowndlg.cpp:1039
#, fuzzy
msgid "&Freeze Computer"
msgstr "&Рестартирај го компјутерот"

#: shutdowndlg.cpp:1047
#, fuzzy
msgid "&Suspend Computer"
msgstr "&Исклучи го компјутерот"

#: shutdowndlg.cpp:1055
#, fuzzy
msgid "&Hibernate Computer"
msgstr "&Рестартирај го компјутерот"

#: shutdowndlg.cpp:1281
msgid "Skip Notification"
msgstr ""

#: shutdowndlg.cpp:1282
msgid "Abort Logout"
msgstr ""

#: shutdowndlg.cpp:1337
msgid "Would you like to turn off your computer?"
msgstr ""

#: shutdowndlg.cpp:1338
msgid ""
"This computer will turn off automatically\n"
"after %1 seconds."
msgstr ""

#: shutdowndlg.cpp:1344
msgid "Would you like to reboot your computer?"
msgstr ""

#: shutdowndlg.cpp:1346
msgid "Would you like to reboot to \"%1\"?"
msgstr ""

#: shutdowndlg.cpp:1347
msgid ""
"This computer will reboot automatically\n"
"after %1 seconds."
msgstr ""

#: shutdowndlg.cpp:1351
msgid "Would you like to end your current session?"
msgstr ""

#: shutdowndlg.cpp:1352
msgid ""
"This session will end\n"
"after %1 seconds automatically."
msgstr ""

#: startupdlg.cpp:78
msgid "Loading your settings"
msgstr ""