summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-mk/messages/tdebase/ksystraycmd.po
blob: 06b9857bce69499b31d5e18aa5b1651b04dfe9b0 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
# translation of ksystraycmd.po to Macedonian
# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
# Novica Nakov <novica@bagra.net.mk>, 2003.
# Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>, 2004, 2006.
# Zaklina Gjalevska <gjalevska@yahoo.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksystraycmd\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-14 14:45+0200\n"
"Last-Translator: Zaklina Gjalevska <gjalevska@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: mk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#: ksystraycmd.cpp:60
msgid ""
"No window matching pattern '%1' and no command specified.\n"
msgstr ""
"Нема прозорец што одговара на шемата „%1“ и нема назначена команда.\n"

#: ksystraycmd.cpp:67
msgid "KSysTrayCmd: KShellProcess cannot find a shell."
msgstr "KSysTrayCmd: KShellProcess не може да најде школка."

#: ksystraycmd.cpp:234 main.cpp:51
msgid "KSysTrayCmd"
msgstr "KSysTrayCmd"

#: ksystraycmd.cpp:235
msgid "&Hide"
msgstr "&Скриј"

#: ksystraycmd.cpp:235
msgid "&Restore"
msgstr "&Врати"

#: ksystraycmd.cpp:236
msgid "&Undock"
msgstr "&Откотви"

#: main.cpp:25
msgid "Command to execute"
msgstr "Команда за извршување"

#: main.cpp:27
msgid ""
"A regular expression matching the window title\n"
"If you do not specify one, then the very first window\n"
"to appear will be taken - not recommended."
msgstr ""
"Регуларен израз кој одговара на насловот на прозорецот\n"
"Ако не назначите ништо, тогаш првиот прозорец кој ќе се појави\n"
"ќе биде земен. Ова не се препорачува."

#: main.cpp:30
msgid ""
"The window id of the target window\n"
"Specifies the id of the window to use. If the id starts with 0x\n"
"it is assumed to be in hex."
msgstr ""
"Ид. на целниот прозорец.\n"
"Го означува ид. на прозорецот што треба да се користи. Ако ид. почнува со 0x се "
"претпоставува дека е хексадецимална вредност."

#: main.cpp:33
msgid "Hide the window to the tray on startup"
msgstr "Го сокрива прозорецот во системската лента на стартување"

#: main.cpp:34
msgid ""
"Wait until we are told to show the window before\n"
"executing the command"
msgstr ""
"Чекаме додека не ни кажат да го прикажеме прозорецот\n"
"пред да ја извршиме командата"

#: main.cpp:36
msgid "Sets the initial tooltip for the tray icon"
msgstr "Ги поставува иницијалните информации за иконата на сис. лента"

#: main.cpp:37
msgid ""
"Keep the tray icon even if the client exits. This option\n"
"has no effect unless startonshow is specified."
msgstr ""
"За чува иконата во системската лента дури и ако клиентот излезе. Оваа опција\n"
"има ефект само ако е избран startonshow."

#: main.cpp:39
msgid ""
"Use ksystraycmd's icon instead of window's icon in systray\n"
"(should be used with --icon to specify ksystraycmd icon)"
msgstr ""
"Ја користи иконата на ksystraycmd за сис. лента наместо иконата на прозорецот\n"
"(треба да се користи со --icon за да се наведе иконата на ksystraycmd)"

#: main.cpp:41
msgid "Try to keep the window above other windows"
msgstr "Се обидува да го задржи прозорецот над другите прозорци"

#: main.cpp:42
msgid ""
"Quit the client when we are told to hide the window.\n"
"This has no effect unless startonshow is specified and implies keeprunning."
msgstr ""
"Го гасиме клиентот кога ќе ни кажат да го скриеме прозорецот.\n"
"Ова има ефект само ако е назначен „--startonshow“ и подразбира „--keeprunning“."

#: main.cpp:53
msgid "Allows any application to be kept in the system tray"
msgstr "Дозволува било која апликација да се чува во системската лента"

#: main.cpp:93
msgid "No command or window specified"
msgstr "Не е назначена команда или прозорец"

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Божидар Проевски"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "bobibobi@freemail.com.mk"