blob: 670ce9c570116b0c16df2b20e51477b7b111dacb (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
|
# Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
# translation of kmilo_kvaio.po to Macedonian
# Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>, 2004, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmilo_kvaio\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-08 10:30+0200\n"
"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: mk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: kvaio.cpp:158
msgid "Memory Stick inserted"
msgstr "Вметнато е мемориско стапче"
#: kvaio.cpp:161
msgid "Memory Stick ejected"
msgstr "Мемориското стапче е извадено"
#: kvaio.cpp:170
msgid "Unhandled event: "
msgstr "Неракуван настан: "
#: kvaio.cpp:387
msgid "AC Connected"
msgstr "Поврзана е ел. мрежа"
#: kvaio.cpp:387
msgid "AC Disconnected"
msgstr "Ел. мрежа е исклучена"
#: kvaio.cpp:393
msgid "Battery is Fully Charged. "
msgstr "Батеријата е наполнета до крај."
#: kvaio.cpp:400
msgid "Caution: Battery is Almost Empty (%1% remaining)."
msgstr "Внимание: Батеријата е скоро празна (преостануваат %1%)."
#: kvaio.cpp:403
msgid "Alert: Battery is Empty!"
msgstr "Внимание: Батеријата е празна!"
#: kvaio.cpp:406
msgid "No Battery Inserted."
msgstr "Нема вметната батерија."
#: kvaio.cpp:409
msgid "Remaining Battery Capacity: %1%"
msgstr "Преостанат капацитет на батеријата: %1%"
#: kvaio.cpp:434 kvaio.cpp:447
msgid "Brightness"
msgstr "Осветленост"
#: kvaio.cpp:455
msgid "Volume"
msgstr "Гласност"
#: kvaio.cpp:481 kvaio.cpp:548
msgid "Starting KMix..."
msgstr "Стартувам КМикс..."
#: kvaio.cpp:500 kvaio.cpp:571
msgid "It seems that KMix is not running."
msgstr "Изгледа дека КМикс не работи."
#: kvaio.cpp:592
msgid "Mute on"
msgstr ""
#: kvaio.cpp:595
msgid "Mute off"
msgstr ""
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Божидар Проевски"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "bobibobi@freemail.com.mk"
|