summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-mn/messages/kdebase/kdeprintfax.po
blob: d1b70b9ebb2de3087bcd4a6d8fcb26b81faf9cb8 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
# translation of kdeprintfax.po to Mongolian
# translation of kdeprintfax.po to
# , 2003
# Sanlig Badral <badral@openmn.org>, 2003
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeprintfax\n"
"POT-Creation-Date: 2006-04-28 03:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-10 18:19+0200\n"
"Last-Translator: Sanlig Badral <badral@openmn.org>\n"
"Language-Team: Mongolian <openmn-kdemn@lists.sf.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"

#: confsystem.cpp:50
msgid "F&ax system:"
msgstr "&Факс систем:"

#: confsystem.cpp:51
msgid "Co&mmand:"
msgstr "&Тушаал:"

#: confsystem.cpp:61
msgid "Fax &server (if any):"
msgstr "Факс-&сервер (байвал):"

#: confsystem.cpp:62
msgid "&Fax/Modem device:"
msgstr "Фа&кс/Модем төхөөрөмж:"

#: confsystem.cpp:65
msgid "Standard Modem Port"
msgstr "Стандарт модем порт"

#: confsystem.cpp:67
#, c-format
msgid "Serial Port #%1"
msgstr "Сериал порт #%1"

#: confsystem.cpp:68
msgid "Other"
msgstr ""

#: faxctrl.cpp:387
msgid "Converting input files to PostScript"
msgstr ""

#: faxctrl.cpp:462
#, fuzzy
msgid "Sending fax to %1 (%2)"
msgstr ""
"Факс хэрэглэж илгээх: %1\n"

#: faxctrl.cpp:467
#, fuzzy, c-format
msgid "Sending to fax using: %1"
msgstr ""
"Факс хэрэглэж илгээх: %1\n"

#: faxctrl.cpp:471
#, fuzzy
msgid "Sending fax to %1..."
msgstr "Факс илгээж байна..."

#: faxctrl.cpp:482
msgid "Skipping %1..."
msgstr "%1 алгасаж байна..."

#: faxctrl.cpp:500
msgid "Filtering %1..."
msgstr "%1 шүүж байна..."

#: faxctrl.cpp:618
msgid "Fax log"
msgstr ""

#: faxctrl.cpp:620
msgid "Fax Log"
msgstr ""

#: faxctrl.cpp:629 faxctrl.cpp:659
msgid "KDEPrint Fax Tool Log"
msgstr ""

#: faxctrl.cpp:664
msgid "Cannot open file for writing."
msgstr ""

#: conffax.cpp:43
msgid "High (204x196 dpi)"
msgstr "Нарийн (204x196 dpi)"

#: conffax.cpp:44
msgid "Low (204x98 dpi)"
msgstr "Бүдүүн бараг (204x98 dpi)"

#: conffax.cpp:45
msgid "A4"
msgstr "A4"

#: conffax.cpp:46
msgid "Letter"
msgstr "Захиа"

#: conffax.cpp:47
msgid "Legal"
msgstr "Легал"

#: conffax.cpp:48
msgid "&Resolution:"
msgstr "&Нарийвчилал:"

#: conffax.cpp:50
msgid "&Paper size:"
msgstr "&Цаасны хэмжээ:"

#: confgeneral.cpp:41
msgid "&Name:"
msgstr "&Нэр:"

#: confgeneral.cpp:43
msgid "&Company:"
msgstr "&Компани:"

#: confgeneral.cpp:45
msgid "N&umber:"
msgstr "&Дугаар:"

#: confgeneral.cpp:48
msgid "Replace international prefix '+' with:"
msgstr ""

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Санлигийн Бадрал"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "badral@openmn.org"

#: main.cpp:33
msgid "A small fax utility to be used with kdeprint."
msgstr "Kdeprint-д хэрэглэгдэх жижиг факсын програм "

#: main.cpp:39
msgid "Phone number to fax to"
msgstr ""

#: main.cpp:40
msgid "Send fax immediately"
msgstr ""

#: main.cpp:41
msgid "Exit after sending"
msgstr ""

#: main.cpp:42
msgid "File to fax (added to the file list)"
msgstr "Факсдах файл (Файлын жигсаалт руу нэмэгдэнэ)"

#: main.cpp:50
msgid "KdeprintFax"
msgstr "KdeprintFax"

#: filterdlg.cpp:31
msgid "Filter Parameters"
msgstr "Шүүлтүүр параметер"

#: filterdlg.cpp:37
msgid "MIME type:"
msgstr "MIME-төрөл:"

#: filterdlg.cpp:38
msgid "Command:"
msgstr "Тушаал:"

#. i18n: file kdeprintfaxui.rc line 10
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Fa&x"
msgstr "&Факс"

#: conffilters.cpp:42
msgid "Mime Type"
msgstr "MIME-төрөл"

#: conffilters.cpp:43
msgid "Command"
msgstr "Тушаал"

#: conffilters.cpp:65
msgid "Add filter"
msgstr "Шүүлтүүр нэмэх"

#: conffilters.cpp:66
msgid "Modify filter"
msgstr "Шүүлтүүр боловсруулах"

#: conffilters.cpp:67
msgid "Remove filter"
msgstr "Шүүлтүүр устгах"

#: conffilters.cpp:68
msgid "Move filter up"
msgstr "Шүүлтүүрийг дээш зөөх"

#: conffilters.cpp:69
msgid "Move filter down"
msgstr "Шүүлтүүрийг доош зөөх"

#: conffilters.cpp:133
msgid "Empty parameters."
msgstr "Параметр дутуу!"

#: configdlg.cpp:34
msgid "Personal"
msgstr "Хувийн"

#: configdlg.cpp:34
msgid "Personal Settings"
msgstr "Хувийн тохируулга"

#: configdlg.cpp:37
msgid "Page setup"
msgstr "Хуудсын тохиргоо"

#: configdlg.cpp:37
msgid "Page Setup"
msgstr "Хуудсын тохиргоо"

#: configdlg.cpp:40
msgid "System"
msgstr "Систем"

#: configdlg.cpp:40
msgid "Fax System Selection"
msgstr "Факс системийн сонголт"

#: configdlg.cpp:43
msgid "Filters"
msgstr "Шүүлтүүр"

#: configdlg.cpp:43
msgid "Filters Configuration"
msgstr "Шүүлтүүр тохируулга"

#: faxab.cpp:41 kdeprintfax.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "&Нэр:"

#: faxab.cpp:42 kdeprintfax.cpp:87 kdeprintfax.cpp:562
#, fuzzy
msgid "Fax Number"
msgstr "Факсын дугаар:"

#: faxab.cpp:44
msgid "Entries:"
msgstr "Бичлэг:"

#: faxab.cpp:47
msgid "&Edit Addressbook"
msgstr "Хаягийн дэвтэр &засварлах"

#: faxab.cpp:150
msgid "No fax number found in your address book."
msgstr "Таны хаягийн дэвтэрээс факсын дугаар олдсонгүй."

#: kdeprintfax.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Move up"
msgstr "Шүүлтүүрийг дээш зөөх"

#: kdeprintfax.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Move down"
msgstr "Шүүлтүүрийг доош зөөх"

#: kdeprintfax.cpp:82
msgid "F&iles:"
msgstr "Ф&айлууд:"

#: kdeprintfax.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Enterprise"
msgstr "&Компани:"

#: kdeprintfax.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Add fax number"
msgstr "Факсын дугаар:"

#: kdeprintfax.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Add fax number from addressbook"
msgstr "Таны хаягийн дэвтэрээс факсын дугаар олдсонгүй."

#: kdeprintfax.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Remove fax number"
msgstr "Шүүлтүүр устгах"

#: kdeprintfax.cpp:107
msgid "&Comment:"
msgstr "&Тайлбар:"

#: kdeprintfax.cpp:118
msgid "Sched&ule:"
msgstr "&Хуваарь:"

#: kdeprintfax.cpp:120
msgid "Now"
msgstr "Яг одоо"

#: kdeprintfax.cpp:121
msgid "At Specified Time"
msgstr "Өгсөн цагт"

#: kdeprintfax.cpp:128
msgid "Send Co&ver Sheet"
msgstr ""

#: kdeprintfax.cpp:131
msgid "Su&bject:"
msgstr ""

#: kdeprintfax.cpp:172 kdeprintfax.cpp:252
msgid "Processing..."
msgstr "Боловсруулж байна..."

#: kdeprintfax.cpp:173 kdeprintfax.cpp:402
msgid "Idle"
msgstr "Хоосон гүйлт"

#: kdeprintfax.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Send to Fax"
msgstr "Факс руу илгээх"

#: kdeprintfax.cpp:191
msgid "&Add File..."
msgstr "Файл &нэмэх..."

#: kdeprintfax.cpp:192
msgid "&Remove File"
msgstr "Файл &устгах"

#: kdeprintfax.cpp:193
msgid "&Send Fax"
msgstr "Факс &илгээх"

#: kdeprintfax.cpp:194
msgid "A&bort"
msgstr "&Болих"

#: kdeprintfax.cpp:195
msgid "A&ddress Book"
msgstr "Хаягийн &дэвтэр"

#: kdeprintfax.cpp:196
msgid "V&iew Log"
msgstr "&Log харах"

#: kdeprintfax.cpp:197
msgid "Vi&ew File"
msgstr "Файл &харах"

#: kdeprintfax.cpp:198
msgid "&New Fax Recipient..."
msgstr ""

#: kdeprintfax.cpp:245
msgid "No file to fax."
msgstr "Факсдах файл алга."

#: kdeprintfax.cpp:247
msgid "No fax number specified."
msgstr "Факсын дугаарыг өгөөгүй байна."

#: kdeprintfax.cpp:255
msgid "Unable to start Fax process."
msgstr "Факс-процесс эхлүүлэх боломжгүй"

#: kdeprintfax.cpp:261
msgid "Unable to stop Fax process."
msgstr "Факс процессийг зогсоох боломжгүй"

#: kdeprintfax.cpp:284
#, c-format
msgid "Unable to retrieve %1."
msgstr "%1-г хүлээн авах боломжгүй"

#: kdeprintfax.cpp:409
msgid "Fax error: see log message for more information."
msgstr ""
"Факс-алдаа: Дэлгэрэнгүй мэдээлэл авахыг хүсэж байвал та Log-мэдээг харна уу."

#: kdeprintfax.cpp:564
msgid "Enter recipient fax properties."
msgstr ""

#: kdeprintfax.cpp:565
#, fuzzy
msgid "&Number:"
msgstr "&Дугаар:"

#: kdeprintfax.cpp:566
msgid "N&ame:"
msgstr "&Нэр:"

#: kdeprintfax.cpp:567
msgid "&Enterprise:"
msgstr "&Компани:"

#: kdeprintfax.cpp:593
#, fuzzy
msgid "Invalid fax number."
msgstr "Факсын дугаар:"

#, fuzzy
#~ msgid "Fax number"
#~ msgstr "Факсын дугаар:"

#~ msgid "Fax &number:"
#~ msgstr "Факсын &дугаар:"