summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ms/messages/kdepim/kio_sieve.po
blob: 9bd6a2b9c59f22c93eab4932a66d4f24404df480 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
# Malay translation.
# MIMOS <opensource@mimos.my>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mimos\n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-07 02:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-07 13:33+0800\n"
"Last-Translator: MIMOS <opensource@mimos.my>\n"
"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: sieve.cpp:332
msgid "Connecting to %1..."
msgstr "Menyambung ke %1..."

#: sieve.cpp:335
msgid "The connection to the server was lost."
msgstr "Sambungan ke pelayan hilang."

#: sieve.cpp:347
msgid "Server identification failed."
msgstr "Identifikasi pelayan gagal."

#: sieve.cpp:374
msgid "Authenticating user..."
msgstr "Mengesahkan pengguna..."

#: sieve.cpp:377
msgid "Authentication failed."
msgstr "Pengesahan gagal."

#: sieve.cpp:441 sieve.cpp:653 sieve.cpp:743 sieve.cpp:777
msgid "Done."
msgstr "Selesai."

#: sieve.cpp:453
msgid "Activating script..."
msgstr "Mengaktifkan skrip..."

#: sieve.cpp:469
msgid "There was an error activating the script."
msgstr "Ralat berlaku semasa mengaktifkan skrip."

#: sieve.cpp:487
msgid "There was an error deactivating the script."
msgstr "Ralat berlaku semasa menyahaktifkan skrip."

#: sieve.cpp:515
msgid "Sending data..."
msgstr "Menghantar data..."

#: sieve.cpp:532
msgid "KIO data supply error."
msgstr "Ralat bekalan data KIO."

#: sieve.cpp:559
msgid "Quota exceeded"
msgstr "Melebihi kuota"

#: sieve.cpp:592 sieve.cpp:1156
msgid "Network error."
msgstr "Ralat rangkaian."

#: sieve.cpp:603
msgid "Verifying upload completion..."
msgstr "Mengesahkan penyelesaian muat naik..."

#: sieve.cpp:629 sieve.cpp:637
#, c-format
msgid ""
"The script did not upload successfully.\n"
"This is probably due to errors in the script.\n"
"The server responded:\n"
"%1"
msgstr ""
"Skrip tidak berjaya dimuat naik.\n"
"Ini mungkin disebabkan ralat dalam skrip.\n"
"Pelayan memberikan respons:\n"
"%1"

#: sieve.cpp:642 sieve.cpp:646
msgid ""
"The script did not upload successfully.\n"
"The script may contain errors."
msgstr ""
"Skrip tidak berjaya dimuat naik.\n"
"Mungkin skrip mengandungi ralat."

#: sieve.cpp:681
msgid "Retrieving data..."
msgstr "Mendapatkan semula data..."

#: sieve.cpp:730
msgid "Finishing up..."
msgstr "Hampir siap..."

#: sieve.cpp:738
msgid "A protocol error occurred while trying to negotiate script downloading."
msgstr "Ralat protokol semasa cuba runding muat turun skrip. "

#: sieve.cpp:750
msgid "Folders are not supported."
msgstr "Folder tidak disokong."

#: sieve.cpp:758
msgid "Deleting file..."
msgstr "Menghapuskan fail..."

#: sieve.cpp:773
msgid "The server would not delete the file."
msgstr "Pelayan tidak akan menghapuskan fail."

#: sieve.cpp:792
msgid "Cannot chmod to anything but 0700 (active) or 0600 (inactive script)."
msgstr ""
"Tidak dapat  chmod kepada apapun kecuali  0700 (aktif) atau 0600 (skrip tak "
"aktif)."

#: sieve.cpp:941
msgid "No authentication details supplied."
msgstr "Perincian pengesahan tidak dibekalkan."

#: sieve.cpp:999
msgid "Sieve Authentication Details"
msgstr "Saring Perincian Pengesahan"

#: sieve.cpp:1000
msgid ""
"Please enter your authentication details for your sieve account (usually the "
"same as your email password):"
msgstr ""
"Masukkan perincian pengesahan untuk akaun penyaringan anda (biasanya sama "
"dengan kata laluan e-mel):"

#: sieve.cpp:1067 sieve.cpp:1079
#, c-format
msgid ""
"A protocol error occurred during authentication.\n"
"Choose a different authentication method to %1."
msgstr ""
"Ralat protokol berlaku semasa pengesahan.\n"
"Pilih kaedah pengesahan yang lain untuk %1."

#: sieve.cpp:1127
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed.\n"
"Most likely the password is wrong.\n"
"The server responded:\n"
"%1"
msgstr ""
"Pengesahan gagal.\n"
"Kemungkinan besar kata laluan salah.\n"
"Pelayan memberikan respons:\n"
"%1"

#: sieve.cpp:1205
msgid "A protocol error occurred."
msgstr "Ralat protokol telah berlaku."