summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ms/messages/tdeaddons/ksig.po
blob: 08c5754c08d015f7cccac58fa77038958fd65913 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
# Malay translation.
# FIRST AUTHOR MIMOS <opensource@mimos.my>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mimos\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-30 20:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-23 10:43+0800\n"
"Last-Translator: MIMOS <opensource@mimos.my>\n"
"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
"Language: ms\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "MIMOS"

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "opensource@mimos.my"

#: ksig.cpp:67
msgid "Remove"
msgstr ""

#: ksig.cpp:74
msgid "C&lear"
msgstr "&Kosongkan"

#: ksig.cpp:76
msgid "Edit Standard Header"
msgstr "Edit Pengepala Standard"

#: ksig.cpp:77
msgid "Edit Standard Footer"
msgstr "Edit Kekaki Standard"

#: ksig.cpp:94 ksig.cpp:264
msgid " Line: %1 "
msgstr "Baris: %1"

#: ksig.cpp:95 ksig.cpp:265
msgid " Col: %1 "
msgstr "Lajur: %1"

#: ksig.cpp:107
msgid "Search"
msgstr "Cari"

#: ksig.cpp:120
msgid ""
"To get started, first create a new signature by selecting \"New\" above. You "
"will then be able to edit and save your collection of signatures."
msgstr ""
"Untuk memulakan, pertama cipta tandatangan baru dengan memilih \"Baru\" di "
"atas. Kemudian anda akan dapat mengedit dan menyimpan koleksi tandatangan "
"anda."

#: ksig.cpp:170
msgid "Do you want to save your changes before exiting?"
msgstr "Anda ingin simpan perubahan yang anda buat sebelum anda keluar?"

#: ksig.cpp:222
msgid "Standard signature header:"
msgstr "Pengepala tandatangan standard:"

#: ksig.cpp:233
msgid "Standard signature footer:"
msgstr "Pengaki tandatangan standard:"

#: main.cpp:27 main.cpp:39
msgid "KSig"
msgstr "KSig"

#: main.cpp:31
msgid "Display a random signature"
msgstr "Paparkan tandatangan rawak"

#: main.cpp:32
msgid "Display a signature for the day"
msgstr "Paparkan tandatangan untuk hari ini"

#: siglistview.cpp:113
msgid "Signatures"
msgstr "Tandatangan"

#: siglistviewitem.cpp:79
msgid "<empty signature>"
msgstr "<tandatangan kosong>"

#: ksigui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""

#: ksigui.rc:8
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""

#: ksigui.rc:11
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""

#: ksigui.rc:17
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Cari Bar Alat"

#: ksigui.rc:22
#, no-c-format
msgid "Search Toolbar"
msgstr "Cari Bar Alat"

#: standardtextbase.ui:71
#, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr ""

#: standardtextbase.ui:88
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr ""