1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
|
# Malay translation.
# MIMOS <opensource@mimos.my>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mimos\n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-26 01:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-10 14:12+0800\n"
"Last-Translator: MIMOS <opensource@mimos.my>\n"
"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "MIMOS"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "opensource@mimos.my"
#: knote.cpp:107
msgid "New"
msgstr "Baru"
#: knote.cpp:109
msgid "Rename..."
msgstr "Namakan semula..."
#: knote.cpp:111
msgid "Lock"
msgstr "Pasak"
#: knote.cpp:113
#, fuzzy
msgid "Unlock"
msgstr "Pasak"
#: knote.cpp:114
msgid "Hide"
msgstr "Sembunyikan"
#: knote.cpp:119
msgid "Insert Date"
msgstr "Sisipkan tarikh"
#: knote.cpp:121
msgid "Set Alarm..."
msgstr "Setkan Penggera..."
#: knote.cpp:124
msgid "Send..."
msgstr "Hantar..."
#: knote.cpp:126
msgid "Mail..."
msgstr "Mel..."
#: knote.cpp:131
msgid "Preferences..."
msgstr "Keutamaan..."
#: knote.cpp:134
msgid "Keep Above Others"
msgstr "Kekalkan Atas yang Lain"
#: knote.cpp:138
msgid "Keep Below Others"
msgstr "Kekalkan Di Bawah yang Lain"
#: knote.cpp:142
msgid "To Desktop"
msgstr "Ke Desktop"
#: knote.cpp:147
msgid "Walk Through Notes"
msgstr "Nota Jalan Rentas"
#: knote.cpp:379
msgid "<qt>Do you really want to delete note <b>%1</b>?</qt>"
msgstr "<qt>Anda pasti ingin menghapuskan nota <b>%1</b>?</qt>"
#: knote.cpp:380
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Sahkan Hapus"
#: knote.cpp:690
msgid "Please enter the new name:"
msgstr "Masukkan nama baru:"
#: knote.cpp:762
msgid "Send \"%1\""
msgstr "Hantar\"%1\""
#: knote.cpp:771
msgid "The host cannot be empty."
msgstr "Hos tidak boleh kosong"
#: knote.cpp:800
msgid "Unable to start the mail process."
msgstr "Tidak dapat mulakan proses mel."
#: knote.cpp:829
msgid "Save note as plain text"
msgstr "Simpan nota sebagai teks ringkas"
#: knote.cpp:844
msgid ""
"<qt>A file named <b>%1</b> already exists."
"<br>Are you sure you want to overwrite it?</qt>"
msgstr ""
#: knote.cpp:933
msgid "&All Desktops"
msgstr "&Semua Desktop"
#: knotealarmdlg.cpp:52
msgid "Scheduled Alarm"
msgstr "Penggera Berjadual"
#: knotealarmdlg.cpp:56
msgid "&No alarm"
msgstr "&Tiada penggera"
#: knotealarmdlg.cpp:60
msgid "Alarm &at:"
msgstr "Gera &pada:"
#: knotealarmdlg.cpp:67
msgid "Alarm &in:"
msgstr "Gera di &dalam:"
#: knotealarmdlg.cpp:70
msgid "hours/minutes"
msgstr "jam/minit"
#: knoteconfigdlg.cpp:57
msgid "Display"
msgstr "Paparkan"
#: knoteconfigdlg.cpp:58
msgid "Display Settings"
msgstr "Paparkan seting"
#: knoteconfigdlg.cpp:59
msgid "Editor"
msgstr "Pengedit"
#: knoteconfigdlg.cpp:60
msgid "Editor Settings"
msgstr "Seting Pengedit"
#: knoteconfigdlg.cpp:65
msgid "Defaults"
msgstr "Piawai"
#: knoteconfigdlg.cpp:66
msgid "Default Settings for New Notes"
msgstr "Seting Piawai untuk Nota Baru"
#: knoteconfigdlg.cpp:67
msgid "Actions"
msgstr "Tindakan"
#: knoteconfigdlg.cpp:68
msgid "Action Settings"
msgstr "Seting Tindakan"
#: knoteconfigdlg.cpp:69
msgid "Network"
msgstr "Rangkaian"
#: knoteconfigdlg.cpp:70
msgid "Network Settings"
msgstr "Seting Rangkaian"
#: knoteconfigdlg.cpp:71
msgid "Style"
msgstr ""
#: knoteconfigdlg.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Style Settings"
msgstr "Seting"
#: knoteconfigdlg.cpp:95
msgid "&Text color:"
msgstr "Warna &teks:"
#: knoteconfigdlg.cpp:102
msgid "&Background color:"
msgstr "Warna &latar belakang:"
#: knoteconfigdlg.cpp:109
msgid "&Show note in taskbar"
msgstr "&Paparkan nota di bar tugasan"
#: knoteconfigdlg.cpp:114
msgid "Default &width:"
msgstr "&Lebar piawai:"
#: knoteconfigdlg.cpp:122
msgid "Default &height:"
msgstr "&Tinggi piawai:"
#: knoteconfigdlg.cpp:144
msgid "&Tab size:"
msgstr "Saiz &tab:"
#: knoteconfigdlg.cpp:152
msgid "Auto &indent"
msgstr "Auto&inden:"
#: knoteconfigdlg.cpp:155
msgid "&Rich text"
msgstr "Teks &Rich"
#: knoteconfigdlg.cpp:158
msgid "Text font:"
msgstr "Fon teks:"
#: knoteconfigdlg.cpp:165
msgid "Title font:"
msgstr "Fon tajuk:"
#: knoteconfigdlg.cpp:178
msgid "Displa&y"
msgstr "&Paparkan"
#: knoteconfigdlg.cpp:179
msgid "&Editor"
msgstr "P&engedit"
#: knoteconfigdlg.cpp:189
msgid "&Mail action:"
msgstr "Tindakan &mel:"
#: knoteconfigdlg.cpp:204
msgid "Incoming Notes"
msgstr "Nota mendatang"
#: knoteconfigdlg.cpp:207
msgid "Accept incoming notes"
msgstr "Terima nota masuk"
#: knoteconfigdlg.cpp:209
msgid "Outgoing Notes"
msgstr "Nota Keluar"
#: knoteconfigdlg.cpp:212
msgid "&Sender ID:"
msgstr "ID &pengirim:"
#: knoteconfigdlg.cpp:216
msgid "&Port:"
msgstr "&Port:"
#: knoteconfigdlg.cpp:232
msgid "&Style:"
msgstr ""
#: knoteedit.cpp:69
msgid "Bold"
msgstr "Tebal"
#: knoteedit.cpp:73
msgid "Underline"
msgstr "Garis"
#: knoteedit.cpp:75
msgid "Strike Out"
msgstr "Garis Lorek"
#: knoteedit.cpp:83
msgid "Align Left"
msgstr "Jajar kiri"
#: knoteedit.cpp:87
msgid "Align Center"
msgstr "Jajar tengah"
#: knoteedit.cpp:90
msgid "Align Right"
msgstr "Jajar kanan"
#: knoteedit.cpp:93
msgid "Align Block"
msgstr "Jajar blok"
#: knoteedit.cpp:102
msgid "List"
msgstr "Senarai"
#: knoteedit.cpp:108
msgid "Superscript"
msgstr "Superskrip"
#: knoteedit.cpp:111
msgid "Subscript"
msgstr "Subskrip"
#: knoteedit.cpp:130
msgid "Text Color..."
msgstr "Warna teks..."
#: knoteedit.cpp:133
msgid "Text Font"
msgstr "Fon teks"
#: knoteedit.cpp:138
msgid "Text Size"
msgstr "Saiz Teks"
#: knotehostdlg.cpp:53
msgid "Hostname or IP address:"
msgstr "Nama hos atau alamat IP:"
#: knoteprinter.cpp:117
#, c-format
msgid "Print %1"
msgstr "Cetak%1"
#: knoteprinter.cpp:133
#, c-format
msgid ""
"_n: Print Note\n"
"Print %n notes"
msgstr ""
#: knotesalarm.cpp:74
msgid "The following notes triggered alarms:"
msgstr "Nota berikut mencetuskan penggera:"
#: knotesalarm.cpp:74
msgid "Alarm"
msgstr "Penggera"
#: knotesapp.cpp:64
msgid "Configure Shortcuts"
msgstr "Konfigurkan Jalan Pintas"
#: knotesapp.cpp:73
msgid "Note Actions"
msgstr "Ambil Perhatian Terhadap Tindakan"
#: knotesapp.cpp:106
msgid "KNotes: Sticky notes for KDE"
msgstr "KNotes: Nota berpelekat untuk KDE"
#: knotesapp.cpp:114 knotesapp.cpp:151
msgid "New Note"
msgstr "Nota Baru"
#: knotesapp.cpp:116 knotesapp.cpp:154
msgid "New Note From Clipboard"
msgstr "Nota Baru Dari Klipbod"
#: knotesapp.cpp:118 knotesapp.cpp:160
msgid "Show All Notes"
msgstr "Paparkan Semua Nota"
#: knotesapp.cpp:120 knotesapp.cpp:157
msgid "Hide All Notes"
msgstr "Sembunyikan Semua Nota"
#: knotesapp.cpp:544
msgid "Settings"
msgstr "Seting"
#: knotesapp.cpp:686
msgid "No Notes"
msgstr "Tiada Nota"
#: knotesnetsend.cpp:93
#, c-format
msgid "Communication error: %1"
msgstr "Ralat komunikasi: %1"
#. i18n: file knotesappui.rc line 5
#: main.cpp:95 rc.cpp:3 rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "KNotes"
msgstr "KNotes"
#: main.cpp:97
msgid "KDE Notes"
msgstr "Nota KDE"
#: main.cpp:99
#, fuzzy
msgid "(c) 1997-2006, The KNotes Developers"
msgstr "(c) 1997-2005, Pembangun KNotes "
#: main.cpp:102
msgid "Maintainer"
msgstr "Penyenggara"
#: main.cpp:103
msgid "Original KNotes Author"
msgstr "Pengarang Asal KNotes "
#: main.cpp:104
msgid "Ported KNotes to KDE 2"
msgstr "KNotes dibawa ke KDE 2"
#: main.cpp:105
msgid "Network Interface"
msgstr "Antara Muka Rangkaian"
#: main.cpp:106
msgid "Started KDE Resource Framework Integration"
msgstr "Integrasi Kerangka Sumber KDE dimulakan"
#: main.cpp:108
msgid "Idea and initial code for the new look&feel"
msgstr ""
#. i18n: file knotesappui.rc line 30
#: rc.cpp:12 rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Notes"
msgstr "Nota"
#. i18n: file knotesglobalconfig.kcfg line 26
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "The port KNotes will listen on and send notes to."
msgstr "KNotes PORT akan mendengar dan menghantar nota kepada."
#: resourcelocal.cpp:89
msgid ""
"<qt>Unable to save the notes to <b>%1</b>. Check that there is sufficient disk "
"space."
"<br>There should be a backup in the same directory though.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Tidak dapat menyimpan nota ke <b>%1</b>. Semak bahawa cakera mempunyai "
"cukup ruang."
"<br>Bagaimanapun, sepatutnya ada sandaran dalam direktori yang sama.</qt>"
#: resourcelocalconfig.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Location:"
msgstr "Tindakan"
|