summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmenergy.po
blob: a3a351f51e2a80b610e31c4508be09c78023ae95 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
# translation of kcmenergy.po to Norwegian bokmål
# translation of kcmenergy.po to Norwegian Nynorsk
# translation of kcmenergy.po to Norwegian Bokmål
# translation of kcmenergy.po to
# Norwegian translations for TDE Base, tdedisplay
# Copyright (C) 1998-2000 Hans Petter Bieker.
# Hans Petter Bieker <bieker@kde.org>, 1998-2000,2002.
# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2003.
# Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>, 2003.
# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmenergy\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-23 21:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-09 12:57GMT+2\n"
"Last-Translator: Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"<number1@realityx.net>\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: energy.cpp:146
msgid ""
"<h1>Display Power Control</h1> If your display supports power saving "
"features, you can configure them using this module.<p> There are three "
"levels of power saving: standby, suspend, and off. The greater the level of "
"power saving, the longer it takes for the display to return to an active "
"state.<p> To wake up the display from a power saving mode, you can make a "
"small movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause "
"any unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key."
msgstr ""
"<h1>Strømsparing for skjerm</h1>Hvis skjermen din har "
"strømsparingsfunksjoner kan du stille inn hvordan de skal brukes i denne "
"modulen.<p>Det finnes tre nivåer med strømsparing: ventemodus, hvilemodus og "
"slått av. Jo høyere strømsparingsnivået er, jo lengre tar det å komme "
"tilbake til aktiv tilstand.<p>For å vekke opp skjermen fra "
"strømsparingsmodus, kan du flytte litt på musa eller trykke en tast som ikke "
"har utilsiktetede bivirkninger, for eksempel Shift-tasten."

#: energy.cpp:182
msgid "&Enable display power management"
msgstr "&Slå på strømsparing for skjerm"

#: energy.cpp:186
msgid "Check this option to enable the power saving features of your display."
msgstr "Kryss av dette valget for å slå på strømsparefunksjonen til skjermen."

#: energy.cpp:190
#, fuzzy
msgid "&Enable specific display power management"
msgstr "&Slå på strømsparing for skjerm"

#: energy.cpp:196
msgid "Your display does not support power saving."
msgstr "Skjermen har ingen strømsparingsfunksjoner."

#: energy.cpp:203
msgid "Learn more about the Energy Star program"
msgstr "Lær mer om Energy Star-programmet"

#: energy.cpp:213
msgid "&Standby after:"
msgstr "&Ventemodus etter:"

#: energy.cpp:215 energy.cpp:226 energy.cpp:238
msgid " min"
msgstr " min"

#: energy.cpp:216 energy.cpp:227 energy.cpp:239
msgid "Disabled"
msgstr "Slått av"

#: energy.cpp:219
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
"\"standby\" mode. This is the first level of power saving."
msgstr ""
"Velg hvor lenge økten må ha vært inaktiv før skjermen skal gå inn i "
"ventemodus. Dette er det første nivået av strømsparinga."

#: energy.cpp:224
msgid "S&uspend after:"
msgstr "&Hvilemodus etter:"

#: energy.cpp:230
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
"\"suspend\" mode. This is the second level of power saving, but may not be "
"different from the first level for some displays."
msgstr ""
"Velg hvor lenge økten må ha vært inaktiv før skjermen skal gå inn i "
"hvilemodus. Dette er det andre nivået av strømsparinga, men vil på noen "
"skjermer ikke fungere annerledes enn første nivå."

#: energy.cpp:236
msgid "&Power off after:"
msgstr "&Slå av etter:"

#: energy.cpp:242
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should be powered "
"off. This is the greatest level of power saving that can be achieved while "
"the display is still physically turned on."
msgstr ""
"Velg hvor lenge økten må ha vært inaktiv før skjermen blir slått av. Dette "
"er det høyeste nivået av strømsparing man kan oppnå mens skjermen fremdeles "
"er fysisk slått på."

#: energy.cpp:253
msgid "Configure KPowersave..."
msgstr ""

#: energy.cpp:259
msgid "Configure TDEPowersave..."
msgstr ""