blob: 0c594c4f46c600e87f8cab96286493232dd66b93 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
|
# translation of kaboodle.po to Norsk Bokmål
# translation of kaboodle.po to
# translation of kaboodle.po to
# translation of kaboodle.po to Norwegian Nynorsk
# translation of kaboodle.po to
# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# , 2002
# Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>, 2003.
# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2003, 2004.
# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kaboodle\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:17-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-28 20:59+0200\n"
"Last-Translator: Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>\n"
"Language-Team: Norsk Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Gunnhild Lurås"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "gluras@c2i.net"
#: conf.cpp:39
msgid "Start playing automatically"
msgstr "Start spilling automatisk"
#: conf.cpp:40
msgid "Quit when finished playing"
msgstr "Avslutt etter endt spilling"
#: kaboodle_factory.cpp:69
msgid "Kaboodle"
msgstr "Kaboodle"
#: kaboodle_factory.cpp:70
msgid "The Lean TDE Media Player"
msgstr "Den smale mediaspilleren for TDE"
#: kaboodle_factory.cpp:74
msgid "Maintainer"
msgstr "Vedlikeholder"
#: kaboodle_factory.cpp:75
msgid "Previous Maintainer"
msgstr "Forrige vedlikeholder"
#: kaboodle_factory.cpp:76
msgid "Application icon"
msgstr "Programikon"
#: kaboodle_factory.cpp:77
msgid "Original Noatun Developer"
msgstr "Original Noatun-utvikler"
#: kaboodle_factory.cpp:78
msgid "Konqueror Embedding"
msgstr "Konqueror Embedding"
#: main.cpp:38
msgid "URL to open"
msgstr "URL som skal åpnes"
#: main.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Turn on TQt Debug output"
msgstr "Skru på Qt feilfinning"
#: player.cpp:63
msgid "&Play"
msgstr "&Spill"
#: player.cpp:64
msgid "&Pause"
msgstr "&Pause"
#: player.cpp:65
msgid "&Stop"
msgstr "&Stopp"
#: player.cpp:66
msgid "&Looping"
msgstr "&Loop"
#: player.cpp:105
msgid "aRts could not load this file."
msgstr "aRts klarte ikke å laste denne fila."
#: player.cpp:254
msgid "Playing %1 - %2"
msgstr "Spiller %1 – %2"
#. i18n: file kaboodlepartui.rc line 9
#: rc.cpp:3 rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Kaboodle Toolbar"
msgstr "Kaboodle verktøylinje"
#: userinterface.cpp:99
msgid "Player"
msgstr "Spiller"
#: userinterface.cpp:101
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: userinterface.cpp:112
msgid "Select File to Play"
msgstr "Velg en fil å spille"
#: view.cpp:88
msgid "Play"
msgstr "Spill"
#: view.cpp:89
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
|