blob: 2856cd49c0dc5fdf44fd47b0a239ac4d1ad08136 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
|
# Translation of ksame.po to Low Saxon
#
# Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>, 2006.
# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksame\n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-09 00:58+0200\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: KSameWidget.cpp:53
msgid "&Restart This Board"
msgstr "Dit Speelfeld &nieg starten"
#: KSameWidget.cpp:59
msgid "&Random Board"
msgstr "&Tofällig Speelfeld"
#: KSameWidget.cpp:60
msgid "&Show Number Remaining"
msgstr "&Resttall wiesen"
#: KSameWidget.cpp:66
msgid "Colors: XX"
msgstr "Klören: XX"
#: KSameWidget.cpp:67
msgid "Board: XXXXXX"
msgstr "Feld: XXXXXXX"
#: KSameWidget.cpp:68
msgid "Marked: XXXXXX"
msgstr "Markeert: XXXXXX"
#: KSameWidget.cpp:69
msgid "Score: XXXXXX"
msgstr "Pünkt: XXXXXX"
#: KSameWidget.cpp:126 KSameWidget.cpp:214
msgid "%1 Colors%2"
msgstr "%1 Klören%2"
#: KSameWidget.cpp:128 KSameWidget.cpp:191
msgid "%1 Colors"
msgstr "%1 Klören"
#: KSameWidget.cpp:145
msgid "Do you want to resign?"
msgstr "Wullt Du opgeven?"
#: KSameWidget.cpp:146
msgid "Resign"
msgstr "Opgeven"
#: KSameWidget.cpp:155
msgid "Select Board"
msgstr "Speelfeld utsöken"
#: KSameWidget.cpp:163
msgid "Select a board:"
msgstr "Söök en Speelfeld ut"
#: KSameWidget.cpp:186 KSameWidget.cpp:233
msgid "Board"
msgstr "Feld"
#: KSameWidget.cpp:195
#, c-format
msgid "Board: %1"
msgstr "Feld: %1"
#: KSameWidget.cpp:199
#, c-format
msgid "Marked: %1"
msgstr "Markeert: %1"
#: KSameWidget.cpp:205
#, c-format
msgid ""
"_n: One stone removed.\n"
"%n stones removed."
msgstr ""
"Een Steen wegdaan.\n"
"%n Stenen wegdaan."
#: KSameWidget.cpp:216
#, c-format
msgid "Score: %1"
msgstr "Pünkt: %1"
#: KSameWidget.cpp:224
msgid ""
"You even removed the last stone, great job! This gave you a score of %1 in "
"total."
msgstr ""
"Du hest sogor den lesten Steen wegdaan, goot maakt! Dormit hest Du tosamen %1 "
"Pünkt."
#: KSameWidget.cpp:228
msgid "There are no more removeable stones. You got a score of %1 in total."
msgstr "Du kannst keen Stenen mehr wegdoon. Du hest tosamen %1 Pünkt."
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Manfred Wiese, Sönke Dibbern"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "m.j.wiese@web.de, s_dibbern@web.de"
#: main.cpp:33
msgid "Same Game - a little game about balls and how to get rid of them"
msgstr "Same Game - En lütt Speel över Bäll, un woans Een de quitt warrt"
#: main.cpp:37
msgid "SameGame"
msgstr "SameGame"
|