summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nds/messages/kdenetwork/dcoprss.po
blob: 384f03a223b789715041293c3293d2dbb0c99e81 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
# translation of dcoprss.po to Low Saxon
#
# ihmselbst <griesotron@tiscalinet.de>, 2006.
# Manfred Wiese <griesotron@tiscalinet.de>, 2006.
# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dcoprss\n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-02 15:42+0200\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Manfred Wiese"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "griesotron@tiscalinet.de"

#: feedbrowser.cpp:91
msgid "DCOPRSS Feed Browser"
msgstr "DCOPRSS-Stroomkieker"

#: feedbrowser.cpp:103
msgid "Name"
msgstr "Naam"

#: feedbrowser.cpp:135
msgid "Feed Browser"
msgstr "Stroomkieker"

#: main.cpp:16
msgid "KDE RSS Service"
msgstr "RSS-Datendeenst för KDE"

#: main.cpp:17
msgid "A RSS data service."
msgstr "En RSS-Datendeenst"

#: main.cpp:19
msgid "Developer"
msgstr "Programmschriever"

#: xmlrpciface.cpp:96
msgid "Received invalid XML markup"
msgstr "Leeg XML kregen"

#: xmlrpciface.cpp:110
msgid "Unknown type of XML markup received"
msgstr "Nich bekannt XML-Typ kregen"