summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nds/messages/kdeutils/kdelirc.po
blob: 8a7294475d3ee793bf3daa9464ea52673aedf1cc (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
# translation of kdelirc.po to Low Saxon
# Heiko Evermann <heiko@evermann.de>, 2004.
# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdelirc\n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-17 02:51+0200\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"

#: iraction.cpp:98
msgid "Exit mode"
msgstr "Verlaat-Bedriefoort"

#: iraction.cpp:100
#, c-format
msgid "Switch to %1"
msgstr "Wesseln na %1"

#: iraction.cpp:103
msgid "Just start"
msgstr "Bloots starten"

#: iraction.cpp:118
msgid "Do actions before. "
msgstr "Akschonen vördem utföhren "

#: iraction.cpp:119
msgid "Do actions after. "
msgstr "Akschonen achteran utföhren "

#: iraction.cpp:123
msgid "Auto-start. "
msgstr "Automaatsch starten "

#: iraction.cpp:124
msgid "Repeatable. "
msgstr "Lett sik wedderhalen "

#: iraction.cpp:125
msgid "Do nothing if many instances. "
msgstr "Bi mehr Utgaven nix doon "

#: iraction.cpp:126
msgid "Send to top instance. "
msgstr "Na vörst Utgaav sennen "

#: iraction.cpp:127
msgid "Send to bottom instance. "
msgstr "Na achterst Utgaav sennen "

#: iraction.cpp:127
msgid "Send to all instances. "
msgstr "Na all Utgaven sennen "