1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
|
# translation of kcmbell.po to Low Saxon
# Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
#
# Heiko Evermann <heiko@evermann.de>, 2004.
# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2005, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmbell\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-26 10:54+0100\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
"Language: nds\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
#: bell.cpp:73
msgid "Bell Settings"
msgstr "Pingel instellen"
#: bell.cpp:82
msgid "&Use system bell instead of system notification"
msgstr "Systeempingel ansteed vun Systeemnaricht br&uken"
#: bell.cpp:83
msgid ""
"You can use the standard system bell (PC speaker) or a more sophisticated "
"system notification, see the \"System Notifications\" control module for the "
"\"Something Special Happened in the Program\" event."
msgstr ""
"Du kannst de Standard-Systeempingel (PC-Luutspreker) bruken, oder ok en mehr "
"vigeliensche Systeemnaricht. Kiek binnen dat Kuntrullmoduul "
"\"Systeemnarichten\" na dat Begeefnis \"In dat Programm is wat besünners "
"passeert\"."
#: bell.cpp:91
msgid ""
"<h1>System Bell</h1> Here you can customize the sound of the standard system "
"bell, i.e. the \"beep\" you always hear when there is something wrong. Note "
"that you can further customize this sound using the \"Accessibility\" control "
"module; for example, you can choose a sound file to be played instead of the "
"standard bell."
msgstr ""
"<h1>Systeempingel</h1> Hier kannst Du den Klang vun de Standard-Systeempingel "
"instellen, dat is dat \"Piep\", wat Du jümmers höörst, wenn dor wat geel gung. "
"Beacht, dat Du den Klang över dat \"Behinnertenhülp\"-Moduul noch wieder "
"instellen kannst, t.B. kannst Du ansteed en Klangdatei afspelen laten."
#: bell.cpp:97
msgid "&Volume:"
msgstr "&Luutstärk:"
#: bell.cpp:102
msgid ""
"Here you can customize the volume of the system bell. For further customization "
"of the bell, see the \"Accessibility\" control module."
msgstr ""
"Hier kannst Du de Luutstärk vun de Systeempingel instellen. Binnen dat Moduul "
"\"Behinnertenhülp\" köönt ok noch anner Saken instellt warrn."
#: bell.cpp:106
msgid "&Pitch:"
msgstr "&Toonhööchd:"
#: bell.cpp:108
msgid " Hz"
msgstr " Hz"
#: bell.cpp:111
msgid ""
"Here you can customize the pitch of the system bell. For further customization "
"of the bell, see the \"Accessibility\" control module."
msgstr ""
"Hier kannst Du de Toonhööchd vun de Systeempingel instellen. Binnen dat Moduul "
"\"Behinnertenhülp\" köönt ok noch anner Saken instellt warrn."
#: bell.cpp:115
msgid "&Duration:"
msgstr "&Duer:"
#: bell.cpp:117
msgid " msec"
msgstr " ms"
#: bell.cpp:120
msgid ""
"Here you can customize the duration of the system bell. For further "
"customization of the bell, see the \"Accessibility\" control module."
msgstr ""
"Hier kannst Du de Duer vun den Systeempingel-Toon instellen. Binnen dat Moduul "
"\"Behinnertenhülp\" köönt ok noch anner Saken instellt warrn."
#: bell.cpp:124
msgid "&Test"
msgstr "&Utproberen"
#: bell.cpp:128
msgid ""
"Click \"Test\" to hear how the system bell will sound using your changed "
"settings."
msgstr ""
"Klick op \"Utproberen\", wenn Du den Klang mit Dien ännert Instellen hören "
"wullt."
#: bell.cpp:136
msgid "kcmbell"
msgstr "kcmbell"
#: bell.cpp:136
msgid "TDE Bell Control Module"
msgstr "TDE-Kuntrullmoduul för de Pingel"
#: bell.cpp:138
msgid "(c) 1997 - 2001 Christian Czezatke, Matthias Elter"
msgstr "(c) 1997 - 2001 Christian Czezatke, Matthias Elter"
#: bell.cpp:140
msgid "Original author"
msgstr "Orginaalautor"
#: bell.cpp:142
msgid "Current maintainer"
msgstr "Pleger"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Heiko Evermann, Sönke Dibbern"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "heiko@evermann.de, s_dibbern@web.de"
|