summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/ksvgplugin.po
blob: 41037f1abccc41b3efb833207fe9dc06bb71a4b9 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
# Translation of ksvgplugin.po to Low Saxon
#
# Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>, 2006.
# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksvgplugin\n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-22 23:38+0200\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Manfred Wiese, Sönke Dibbern"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "m.j.wiese@web.de, s_dibbern@web.de"

#: ksvg_factory.cpp:82
msgid "KSVG"
msgstr "KSVG"

#: ksvg_plugin.cpp:117
msgid "Zoom &Reset"
msgstr "Ansichtgrött &torüchsetten"

#: ksvg_plugin.cpp:118
msgid "&Stop Animations"
msgstr "Animatschonen &utmaken"

#: ksvg_plugin.cpp:119
msgid "View &Source"
msgstr "&Born ankieken"

#: ksvg_plugin.cpp:120
msgid "View &Memory"
msgstr "&Spieker ankieken"

#: ksvg_plugin.cpp:121
msgid "Save to PNG..."
msgstr "As PNG-Bild sekern..."

#: ksvg_plugin.cpp:123
msgid "About KSVG"
msgstr "Över KSVG"

#: ksvg_plugin.cpp:124
msgid "Use Font &Kerning"
msgstr "&Bookstaven-Ünnersnieden bruken"

#: ksvg_plugin.cpp:125
msgid "Use &Progressive Rendering"
msgstr "&Progressiv Dorstellen"

#: ksvg_plugin.cpp:132
msgid "Rendering &Backend"
msgstr "&Dorstellen-Hölper"

#: ksvg_plugin.cpp:401 ksvg_plugin.cpp:412
#, c-format
msgid "Description: %1"
msgstr "Beschrieven: %1"