1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
|
# translation of knotify.po to Low Saxon
# Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
#
# Heiko Evermann <heiko@evermann.de>, 2004.
# Volker Jockheck <volkae@gmx.net>, 2004.
# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2005, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: knotify\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-05 16:20+0100\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
"Language: nds\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Kai F. Lahmann"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "kfl@3dots.de"
#: knotify.cpp:106
msgid "KNotify"
msgstr "KNotify"
#: knotify.cpp:107
msgid "TDE Notification Server"
msgstr "TDE-Narichtendeenst"
#: knotify.cpp:109
msgid "Current Maintainer"
msgstr "Aktuell Pleger"
#: knotify.cpp:111
msgid "Sound support"
msgstr "Klangünnerstütten"
#: knotify.cpp:112
msgid "Previous Maintainer"
msgstr "Verleden Pleger"
#: knotify.cpp:148
msgid ""
"During the previous startup, KNotify crashed while creating Arts::"
"Dispatcher. Do you want to try again or disable aRts sound output?\n"
"\n"
"If you choose to disable aRts output now, you can re-enable it later or "
"select an alternate sound player in the System Notifications control panel."
msgstr ""
"Bi'n vörigen Start is Knotify afstört, as de Arts::Dispatcher opstellt worrn "
"is. Wullt Du dat nochmaal versöken, oder de aRts-Klangutgaav utmaken?\n"
"\n"
"Wenn Du de aRts-Utgaav nu utmaakst, kannst Du ehr later binnen dat "
"Kuntrullmoduul för Systeemnarichten wedder aktiveren oder en anner "
"Klangspeler utsöken."
#: knotify.cpp:154 knotify.cpp:190
msgid "KNotify Problem"
msgstr "KNotify-Problem"
#: knotify.cpp:155 knotify.cpp:191
msgid "&Try Again"
msgstr "&Nochmaal versöken"
#: knotify.cpp:156 knotify.cpp:192
msgid "D&isable aRts Output"
msgstr "De aRts-Utgaav &utmaken"
#: knotify.cpp:184
msgid ""
"During the previous startup, KNotify crashed while instantiating KNotify. Do "
"you want to try again or disable aRts sound output?\n"
"\n"
"If you choose to disable aRts output now, you can re-enable it later or "
"select an alternate sound player in the System Notifications control panel."
msgstr ""
"Bi'n vörigen Start is Knotify afstört, as KNotify anleggt worrn is. Wullt Du "
"dat nochmaal versöken, oder de aRts-Klangutgaav utmaken?\n"
"\n"
"Wenn Du de aRts-Utgaav nu utmaakst, kannst Du ehr later binnen dat "
"Kuntrullmoduul för Systeemnarichten wedder aktiveren oder en anner "
"Klangspeler utsöken."
#: knotify.cpp:574
msgid "Notification"
msgstr "Naricht"
#: knotify.cpp:583
msgid "Catastrophe!"
msgstr "Katastroof!"
#: knotify.cpp:791
#, fuzzy
msgid "Trinity System Notifications"
msgstr "TDE-Systeemnarichten"
|