summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nl/messages/kdebase/kcmbell.po
blob: 6d6b7bdacf6eeed4a6b0951c937e823e3ff5c7ad (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
# translation of kcmbell.po to Dutch
# KDE-vertaalgroep Nederlands <i18n@kde.nl), 2000-2002.
# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2004.
# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2007.
# KTranslator Generated File
# Nederlandse vertaling van kcmbell
# Copyright (C) 2000 - 2002 KDE e.v.
# Rinse de Vries <rinse@kde.nl> 2000-2002
# Proefgelezen door Chris Hooijer (cr.hooijer@hccnet.nl) op 15-04-2002
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmbell\n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-14 01:31+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <tde-i18n-nl@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: bell.cpp:73
msgid "Bell Settings"
msgstr "Belinstellingen"

#: bell.cpp:82
msgid "&Use system bell instead of system notification"
msgstr "Systeembel gebr&uiken in plaats van systeemnotificatie"

#: bell.cpp:83
msgid ""
"You can use the standard system bell (PC speaker) or a more sophisticated "
"system notification, see the \"System Notifications\" control module for the "
"\"Something Special Happened in the Program\" event."
msgstr ""
"U kunt gebruik maken van de standaardsysteembel (de pc-speaker) of van een "
"uitgebreide systeemnotificatie. Kijk hiervoor in de configuratiemodule "
"\"Uiterlijk & gedrag -> Systeemnotificaties\" bij de gebeurtenis \" Er gebeurde "
"iets bijzonders in het programma\"."

#: bell.cpp:91
msgid ""
"<h1>System Bell</h1> Here you can customize the sound of the standard system "
"bell, i.e. the \"beep\" you always hear when there is something wrong. Note "
"that you can further customize this sound using the \"Accessibility\" control "
"module; for example, you can choose a sound file to be played instead of the "
"standard bell."
msgstr ""
"<h1>Systeembel</h1> Hier kunt u het geluid van de standaard systeembel "
"wijzigen, dus de \"piep\" die u altijd hoort als er iets mis gaat. U kunt dit "
"verder aanpassen in de module \"Toegankelijkheid\". Zo kunt u bijvoorbeeld een "
"af te spelen geluidsfragment opgeven als vervanger van de standaard systeembel."

#: bell.cpp:97
msgid "&Volume:"
msgstr "&Volume:"

#: bell.cpp:102
msgid ""
"Here you can customize the volume of the system bell. For further customization "
"of the bell, see the \"Accessibility\" control module."
msgstr ""
"Hier kunt u het volume van uw systeembel instellen. Voor verdere aanpassing van "
"bel kijkt u bij de configuratiemodule \"Toegankelijkheid\"."

#: bell.cpp:106
msgid "&Pitch:"
msgstr "&Toonhoogte:"

#: bell.cpp:108
msgid " Hz"
msgstr " Hz"

#: bell.cpp:111
msgid ""
"Here you can customize the pitch of the system bell. For further customization "
"of the bell, see the \"Accessibility\" control module."
msgstr ""
"Hier kunt u de toonhoogte instellen van de systeembel. Voor verdere aanpassing "
"van de bel kijkt u bij de configuratiemodule \"Toegankelijkheid\"."

#: bell.cpp:115
msgid "&Duration:"
msgstr "&Duur:"

#: bell.cpp:117
msgid " msec"
msgstr " msec"

#: bell.cpp:120
msgid ""
"Here you can customize the duration of the system bell. For further "
"customization of the bell, see the \"Accessibility\" control module."
msgstr ""
"Hier kunt u de duur van de systeembel instellen. Voor verdere aanpassing van de "
"bel kijkt u bij de configuratiemodule \"Toegankelijkheid\"."

#: bell.cpp:124
msgid "&Test"
msgstr "&Testen"

#: bell.cpp:128
msgid ""
"Click \"Test\" to hear how the system bell will sound using your changed "
"settings."
msgstr ""
"Druk op \"Testen\" om te horen hoe uw systeembel klinkt met uw eigen "
"instellingen."

#: bell.cpp:136
msgid "kcmbell"
msgstr "kcmbell"

#: bell.cpp:136
msgid "KDE Bell Control Module"
msgstr "KDE Systeembel Configuratiemodule"

#: bell.cpp:138
msgid "(c) 1997 - 2001 Christian Czezatke, Matthias Elter"
msgstr "(c) 1997 - 2001 Christian Czezatke, Matthias Elter"

#: bell.cpp:140
msgid "Original author"
msgstr "Oorspronkelijke auteur"

#: bell.cpp:142
msgid "Current maintainer"
msgstr "Huidige onderhouder"

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Rinse de Vries,Gino Blommaert,Chris Hooijer"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "s@kde.nl,,"