blob: 4adac08dc46cf6557bed36bced88a16e6ed52fda (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
|
# translation of kio_trash.po to Dutch
# translation of kio_trash.po to
# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kio_trash\n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-07 02:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-27 12:21+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ktrash.cpp:30
msgid "Empty the contents of the trash"
msgstr "Prullenbak legen"
#: ktrash.cpp:32
msgid "Restore a trashed file to its original location"
msgstr "Zet een weggegooid bestand terug op zijn oorspronkelijke locatie"
#: ktrash.cpp:34
msgid "Ignored"
msgstr "Genegeerd"
#: ktrash.cpp:42
msgid "ktrash"
msgstr "ktrash"
#: ktrash.cpp:43
msgid ""
"Helper program to handle the KDE trash can\n"
"Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move 'url' "
"trash:/\""
msgstr ""
"Hulpprogramma om KDE's prullenbak af te handelen\n"
"Opmerking, om bestanden in de prullenbak te plaatsen, gebruik geen ktrash, maar "
"\"kfmclient move 'url' trash:/\""
#: kio_trash.cpp:46
msgid "Protocol name"
msgstr "Protocolnaam"
#: kio_trash.cpp:47 kio_trash.cpp:48
msgid "Socket name"
msgstr "Socket-naam"
#: kio_trash.cpp:97 kio_trash.cpp:160 kio_trash.cpp:317 kio_trash.cpp:349
#: kio_trash.cpp:511 kio_trash.cpp:523
#, c-format
msgid "Malformed URL %1"
msgstr "Verkeerd gevormd URL-adres %1"
#: kio_trash.cpp:116
msgid ""
"The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore this "
"item to its original location. You can either recreate that directory and use "
"the restore operation again, or drag the item anywhere else to restore it."
msgstr ""
"De map %1 bestaat niet meer. U kunt dit item niet terugzetten op de "
"oorspronkelijke locatie. U kunt die map opnieuw aanmaken en de terugzetopdracht "
"nogmaals uitvoeren, of het item naar een andere plek buiten de prullenbak "
"slepen om het terug te halen."
#: kio_trash.cpp:145
msgid "This file is already in the trash bin."
msgstr "Dit bestand bevindt zich al in de prullenbak."
#: kfile-plugin/kfile_trash.cpp:52
msgid "General"
msgstr "Algemeen"
#: kfile-plugin/kfile_trash.cpp:55
msgid "Original Path"
msgstr "Oorspronkelijke locatie"
#: kfile-plugin/kfile_trash.cpp:56
msgid "Date of Deletion"
msgstr "Datum van verwijdering"
|