1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
|
# translation of knotify.po to Dutch
# KDE-vertaalgroep Nederlands <i18n@kde.nl), 2000.
# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2003.
# Wilbert Berendsen <wbsoft@xs4all.nl>, 2003.
# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004, 2007.
# Rinse de Vries <RinseDeVries@home.nl>, 2005.
# translation of knotify.po to
# translation of knotify.po to
# KTranslator Generated File
# Nederlandse vertaling van knotify
# Copyright (C) 2000, 2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
# Gecheckt en OK bevonden ;-) Rinse
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: knotify\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-27 02:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-14 14:06+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: knotify.cpp:108
msgid "KNotify"
msgstr "KNotify"
#: knotify.cpp:109
msgid "KDE Notification Server"
msgstr "KDE's Notificatieserver"
#: knotify.cpp:111
msgid "Current Maintainer"
msgstr "Huidige onderhouder"
#: knotify.cpp:113
msgid "Sound support"
msgstr "Geluidsondersteuning"
#: knotify.cpp:114
msgid "Previous Maintainer"
msgstr "Vorige onderhouder"
#: knotify.cpp:151
msgid ""
"During the previous startup, KNotify crashed while creating Arts::Dispatcher. "
"Do you want to try again or disable aRts sound output?\n"
"\n"
"If you choose to disable aRts output now, you can re-enable it later or select "
"an alternate sound player in the System Notifications control panel."
msgstr ""
"Bij de vorige start werd KNotify tijdens het aanmaken van Arts::Dispatcher "
"afgesloten vanwege een programmafout . Wilt u het opnieuw proberen of de "
"aRts-geluidsuitvoer uitschakelen?\n"
"\n"
"Als u er voor kiest om aRts nu uit te schakelen, dan dient u het later opnieuw "
"te activeren of een alternatieve geluidsspeler op te geven in de "
"configuratiemodule voor systeemnotificaties."
#: knotify.cpp:157 knotify.cpp:196
msgid "KNotify Problem"
msgstr "KNotify-probleem"
#: knotify.cpp:158 knotify.cpp:197
msgid "&Try Again"
msgstr "Opnieu&w proberen"
#: knotify.cpp:159 knotify.cpp:198
msgid "D&isable aRts Output"
msgstr "aRts-uitvoer u&itschakelen"
#: knotify.cpp:190
msgid ""
"During the previous startup, KNotify crashed while instantiating KNotify. Do "
"you want to try again or disable aRts sound output?\n"
"\n"
"If you choose to disable aRts output now, you can re-enable it later or select "
"an alternate sound player in the System Notifications control panel."
msgstr ""
"Bij de vorige start werd KNotify afgesloten vanwege een programmafout. Wilt u "
"het opnieuw proberen of wilt u het afspelen van geluid via aRts uitschakelen?\n"
"\n"
"Als u er voor kiest om aRts nu uit te schakelen, dan kunt u het later opnieuw "
"activeren of een alternatieve geluidsspeler opgeven in de configuratiemodule "
"voor systeemnotificaties."
#: knotify.cpp:573
msgid "Notification"
msgstr "Notificatie"
#: knotify.cpp:582
msgid "Catastrophe!"
msgstr "Ramp!"
#: knotify.cpp:788
msgid "KDE System Notifications"
msgstr "KDE's systeemnotificaties"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"Gino Blommaert,Otto Bruggeman,Frederik Fouvry,Joris Gansemans,Ynse "
"Hoornenborg,Floris Lambrechts,Niels Reedijk,Maurice van Steensel,Rinse de Vries"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"l,,ganseman@yahoo.com,ynse@kde.nl,floris.Lambrechts@linuxfocus.org,,"
"rinse@kde.nl"
|