1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
|
# translation of kcmkabconfig.po to Nederlands
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2003.
# Wilbert Berendsen <wbsoft@xs4all.nl>, 2003.
# Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>, 2004, 2005.
# Tom Albers <toma@omat.nl>, 2004.
# Tom Albers <tomalbers@kde.nl>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkabconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-13 01:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-22 10:11+0200\n"
"Last-Translator: Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>\n"
"Language-Team: Nederlands <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Rinse de Vries,Bram Schoenmakers"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "rinse@kde.nl,bramschoenmakers@kde.nl"
#: addhostdialog.cpp:37
msgid "Add Host"
msgstr "Host toevoegen"
#: addresseewidget.cpp:59
msgid "Add..."
msgstr "Toevoegen..."
#: addresseewidget.cpp:60
msgid "Edit..."
msgstr "Bewerken..."
#: addresseewidget.cpp:93
msgid "New"
msgstr "Nieuw"
#: addresseewidget.cpp:140
msgid "Prefixes"
msgstr "Voorvoegsels"
#: addresseewidget.cpp:140
msgid "Enter prefix:"
msgstr "Voer voorvoegsel in:"
#: addresseewidget.cpp:143
msgid "Inclusions"
msgstr "Insluitingen"
#: addresseewidget.cpp:143
msgid "Enter inclusion:"
msgstr "Voer tussenvoegsel in:"
#: addresseewidget.cpp:146
msgid "Suffixes"
msgstr "Achtervoegsels"
#: addresseewidget.cpp:146
msgid "Enter suffix:"
msgstr "Voer achtervoegsel in:"
#: addresseewidget.cpp:149
msgid "Default formatted name:"
msgstr "Standaard weergavenaam:"
#: addresseewidget.cpp:153
msgid "Empty"
msgstr "Leeg"
#: addresseewidget.cpp:154
msgid "Simple Name"
msgstr "Eenvoudige naam"
#: addresseewidget.cpp:155
msgid "Full Name"
msgstr "Volledige naam"
#: addresseewidget.cpp:156
msgid "Reverse Name with Comma"
msgstr "Omgekeerde naam met komma"
#: addresseewidget.cpp:157
msgid "Reverse Name"
msgstr "Omgekeerde naam"
#: extensionconfigdialog.cpp:34
msgid "Extension Settings"
msgstr "Extensie-instellingen"
#: kabconfigwidget.cpp:62 kabconfigwidget.cpp:154
msgid "General"
msgstr "Algemeen"
#: kabconfigwidget.cpp:66
msgid "Honor KDE single click"
msgstr "KDE-enkelvoudige-klik gebruiken"
#: kabconfigwidget.cpp:69
msgid "Automatic name parsing for new addressees"
msgstr "Automatische naamontleding voor nieuwe adressen"
#: kabconfigwidget.cpp:72
msgid "Trade single name component as family name"
msgstr "Achternaam als familienaam behandelen"
#: kabconfigwidget.cpp:80
msgid "Limit unfiltered display to 100 contacts"
msgstr "Begrens ongefilterde weergave tot 100 contactpersonen"
#: kabconfigwidget.cpp:85
msgid "Addressee editor type:"
msgstr "Type adresseneditor:"
#: kabconfigwidget.cpp:89
msgid "Full Editor"
msgstr "Volledige editor"
#: kabconfigwidget.cpp:90
msgid "Simple Editor"
msgstr "Eenvoudige editor"
#: kabconfigwidget.cpp:99
msgid "Script-Hooks"
msgstr "Belscripts"
#: kabconfigwidget.cpp:102
msgid "Phone:"
msgstr "Telefoon:"
#: kabconfigwidget.cpp:106
msgid "<ul><li>%N: Phone Number</li></ul>"
msgstr "<ul><li>%N: telefoonnummer</li></ul>"
#: kabconfigwidget.cpp:109
msgid "Fax:"
msgstr "Fax:"
#: kabconfigwidget.cpp:113
msgid "<ul><li>%N: Fax Number</li></ul>"
msgstr "<ul><li>%N: faxnummer</li></ul>"
#: kabconfigwidget.cpp:117
msgid "SMS Text:"
msgstr "SMS-tekst:"
#: kabconfigwidget.cpp:121
msgid ""
"<ul>"
"<li>%N: Phone Number</li>"
"<li>%F: File containing the text message(s)</li></ul>"
msgstr ""
"<ul> "
"<li>%N: Telefoonnummer</li> "
"<li>%F: Bestanden die één of meer tekstberichten bevatten</li></ul>"
#: kabconfigwidget.cpp:129
msgid "Location Map"
msgstr "Kaart"
#: kabconfigwidget.cpp:135
msgid ""
"<ul> "
"<li>%s: Street</li>"
"<li>%r: Region</li>"
"<li>%l: Location</li>"
"<li>%z: Zip Code</li>"
"<li>%c: Country ISO Code</li> </ul>"
msgstr ""
"<ul>"
"<li>%s: Straat</li> "
"<li>%r: Regio</li> "
"<li>%l: Plaats</li>"
"<li>%z: Postcode</li>"
"<li>%c: Landcode</li> </ul>"
#: kabconfigwidget.cpp:158
msgid "Contact"
msgstr "Contactpersoon"
#: kcmkabconfig.cpp:54
msgid "kcmkabconfig"
msgstr "kcmkabconfig"
#: kcmkabconfig.cpp:55
msgid "KAddressBook Configure Dialog"
msgstr "KAddressBook Configuratiemodule"
#: kcmkabconfig.cpp:57 kcmkabldapconfig.cpp:58
msgid "(c), 2003 - 2004 Tobias Koenig"
msgstr "(c), 2003 - 2004 Tobias Koenig"
#: kcmkabldapconfig.cpp:55
msgid "kcmkabldapconfig"
msgstr "kcmkabldapconfig"
#: kcmkabldapconfig.cpp:56
msgid "KAB LDAP Configure Dialog"
msgstr "KAB LDAP Configuratiemodule"
#: ldapoptionswidget.cpp:138
msgid "Edit Host"
msgstr "Host bewerken"
#: ldapoptionswidget.cpp:263
msgid "LDAP Servers"
msgstr "LDAP-servers"
#: ldapoptionswidget.cpp:268
msgid "Check all servers that should be used:"
msgstr "Selecteer alle servers die zullen worden gebruikt:"
#: ldapoptionswidget.cpp:291
msgid "&Add Host..."
msgstr "Host t&oevoegen..."
#: ldapoptionswidget.cpp:292
msgid "&Edit Host..."
msgstr "Host b&ewerken..."
#: ldapoptionswidget.cpp:294
msgid "&Remove Host"
msgstr "Host ve&rwijderen"
|