1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
|
# translation of kworldclock.po to Dutch
# Nederlandse vertaling van KWorldWatch
# Copyright (C) 2000 KDE e.v.
# Gelezen, Rinse
#
# Niels Reedijk <n.reedijk@planet.nl>, 2000.
# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2000-2002, 2003.
# Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>, 2004.
# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kworldclock\n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-14 14:07+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. i18n: file about.ui line 16
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "About KDE World Clock"
msgstr "Info over KDE World Clock"
#. i18n: file about.ui line 77
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "The KDE World Clock"
msgstr "De KDE Wereldklok"
#. i18n: file about.ui line 120
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid ""
"This is a little toy to display the time on each place on the earth. \n"
"\n"
"Copyright: (c) 2000 Matthias Hoelzer-Kluepfel"
msgstr ""
"Dit is een klein speeltje dat de tijd op elke plek op aarde toont.\n"
"\n"
"Copyright: (c) 2000 Matthias Hoelzer-Kluepfel"
#. i18n: file clock.ui line 16
#: rc.cpp:17
#, no-c-format
msgid "Edit Clock Settings"
msgstr "Klokinstellingen bewerken"
#. i18n: file clock.ui line 122
#: rc.cpp:20
#, no-c-format
msgid "Please enter the settings for the clock."
msgstr "Voer a.u.b. de klokinstellingen in."
#. i18n: file clock.ui line 130
#: rc.cpp:23
#, no-c-format
msgid "&Caption:"
msgstr "&Gebied:"
#. i18n: file clock.ui line 146
#: rc.cpp:26
#, no-c-format
msgid "&Timezone:"
msgstr "&Tijdzone:"
#: main.cpp:59 main.cpp:178
msgid "KDE World Clock"
msgstr "KDE Wereldklok"
#: main.cpp:167
msgid "Write out a file containing the actual map"
msgstr "Schrijf een bestand met de actuele kaart weg"
#: main.cpp:168
msgid "The name of the theme to use"
msgstr "De naam van het te gebruiken thema"
#: main.cpp:169
msgid "List available themes"
msgstr "Beschikbare thema's tonen"
#: main.cpp:170
msgid "The name of the file to write to"
msgstr "De naam van het te schrijven bestand"
#: main.cpp:171
msgid "The size of the map to dump"
msgstr "De grootte van de weg te schrijven kaart"
#: mapwidget.cpp:88
msgid "Add &Red"
msgstr "&Rood toevoegen"
#: mapwidget.cpp:91
msgid "Add &Green"
msgstr "&Groen toevoegen"
#: mapwidget.cpp:94
msgid "Add &Blue"
msgstr "&Blauw toevoegen"
#: mapwidget.cpp:96
msgid "Add &Custom..."
msgstr "&Aangepast toevoegen..."
#: mapwidget.cpp:99
msgid "&Remove Flag"
msgstr "Vlag ve&rwijderen"
#: mapwidget.cpp:100
msgid "&Remove All Flags"
msgstr "Alle vlaggen ve&rwijderen"
#: mapwidget.cpp:114 zoneclock.cpp:70
msgid "&Add..."
msgstr "&Toevoegen..."
#: mapwidget.cpp:117
msgid "&Flags"
msgstr "&Vlaggen"
#: mapwidget.cpp:120
msgid "&Clocks"
msgstr "&Klokken"
#: mapwidget.cpp:123
msgid "&Map Theme"
msgstr "Kaart the&ma"
#: mapwidget.cpp:124
msgid "Show &Daylight"
msgstr "&Daglicht tonen"
#: mapwidget.cpp:125
msgid "Show &Cities"
msgstr "S&teden tonen"
#: mapwidget.cpp:126
msgid "Show F&lags"
msgstr "&Vlaggen tonen"
#: mapwidget.cpp:131
msgid "&Save Settings"
msgstr "Instellingen op&slaan"
#: mapwidget.cpp:265
msgid "Do you really want to remove all flags?"
msgstr "Wilt u werkelijk alle vlaggen verwijderen?"
#: zoneclock.cpp:69
msgid "&Edit..."
msgstr "&Wijzigen..."
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Niels Reedijk,Rinse de Vries"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ",rinse@kde.nl"
|