summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nl/messages/kdeutils/kcharselect.po
blob: 4ce4a7eae7c77ee76921546dd61ded7ed9237ed7 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
# translation of kcharselect.po to Dutch
# KTranslator Generated File
# Nederlandse vertaling van kcharselect
# Copyright (C) 2000-2002 KDE e.v.
# Copyright (C) 2000-2002 KDE-Nederlands team <i18n@kde.nl>.
#
# Niels Reedijk <n.reedijk@planet.nl>, 2000.
# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2000-2002.
# Wilbert Berendsen <wbsoft@xs4all.nl>, 2003.
# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcharselect\n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-21 01:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-14 14:07+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: kcharselectdia.cc:73 kcharselectdia.cc:82
msgid "&To Clipboard"
msgstr "&Naar klembord"

#: kcharselectdia.cc:85
msgid "To Clipboard &UTF-8"
msgstr "Naar klembord &UTF-8"

#: kcharselectdia.cc:87
msgid "To Clipboard &HTML"
msgstr "Naar klembord &HTML"

#: kcharselectdia.cc:90
msgid "&From Clipboard"
msgstr "&Van klembord"

#: kcharselectdia.cc:92
msgid "From Clipboard UTF-8"
msgstr "Van klembord UTF-8"

#: kcharselectdia.cc:95
msgid "From Clipboard HTML"
msgstr "Van klembord HTML"

#: kcharselectdia.cc:98
msgid "&Flip"
msgstr "&Omkeren"

#: kcharselectdia.cc:100
msgid "&Alignment"
msgstr "&Uitlijning"

#: main.cc:16
msgid "KDE character selection utility"
msgstr "Speciale tekens"

#: main.cc:21
msgid "KCharSelect"
msgstr "KCharSelect"

#: main.cc:25 main.cc:27
msgid "GUI cleanup and fixes"
msgstr "Opschonen en aanpassingen van de grafische interface"

#: main.cc:29
msgid "XMLUI conversion"
msgstr "XMLUI-conversie"

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Niels Reedijk,Wilbert Berendsen"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ",wilbert@kde.nl"