summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nl/messages/tdemultimedia/kaboodle.po
blob: 99377ed9c05b66aed566e6bd005cc6f60440fd33 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
# translation of kaboodle.po to Dutch
# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2003, 2004.
# R.F. Pels <ruurd@tiscali.nl>, 2004.
# Tom Albers <tomalbers@kde.nl>, 2004.
# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004, 2005, 2007.
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
# Proefgelezen 02-07-2002 Andy Houben <andlinux@yahoo.com>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kaboodle\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-14 02:04+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Otto Bruggeman,Ruurd Pels"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ",ruurd@tiscali.nl"

#: conf.cpp:39
msgid "Start playing automatically"
msgstr "Automatisch beginnen met spelen"

#: conf.cpp:40
msgid "Quit when finished playing"
msgstr "Afsluiten nadat afspelen voltooid is"

#: kaboodle_factory.cpp:69
msgid "Kaboodle"
msgstr "Kaboodle"

#: kaboodle_factory.cpp:70
msgid "The Lean TDE Media Player"
msgstr "De slanke TDE mediaspeler"

#: kaboodle_factory.cpp:74
msgid "Maintainer"
msgstr "Onderhouder"

#: kaboodle_factory.cpp:75
msgid "Previous Maintainer"
msgstr "Vorige onderhouder"

#: kaboodle_factory.cpp:76
msgid "Application icon"
msgstr "Toepassingpictogram"

#: kaboodle_factory.cpp:77
msgid "Original Noatun Developer"
msgstr "Oorspronkelijke Noatun ontwikkelaar"

#: kaboodle_factory.cpp:78
msgid "Konqueror Embedding"
msgstr "Konquerorinbedding"

#: main.cpp:38
msgid "URL to open"
msgstr "Te openen URL"

#: main.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Turn on TQt Debug output"
msgstr "QT-debug-uitvoer activeren"

#: player.cpp:63
msgid "&Play"
msgstr "S&pelen"

#: player.cpp:64
msgid "&Pause"
msgstr "&Pauzeren"

#: player.cpp:65
msgid "&Stop"
msgstr "&Stoppen"

#: player.cpp:66
msgid "&Looping"
msgstr "Herha&ling"

#: player.cpp:103
msgid "aRts could not load this file."
msgstr "Dit bestand kon niet door aRts worden geladen."

#: player.cpp:246
msgid "Playing %1 - %2"
msgstr "Bezig met afspelen van %1 - %2"

#. i18n: file kaboodlepartui.rc line 9
#: rc.cpp:3 rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Kaboodle Toolbar"
msgstr "Kaboodle-werkbalk"

#: userinterface.cpp:99
msgid "Player"
msgstr "Speler"

#: userinterface.cpp:101
msgid "Video"
msgstr "Video"

#: userinterface.cpp:112
msgid "Select File to Play"
msgstr "Bestand om af te spelen selecteren"

#: view.cpp:88
msgid "Play"
msgstr "Afspelen"

#: view.cpp:89
msgid "Pause"
msgstr "Pauzeren"