summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nl/messages/tdesdk/tdeio_svn.po
blob: b65c1930ebdea518d45e4b637fa70c7ca1d5aab8 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
# translation of tdeio_svn.po to Dutch
# Rinse de Vries <RinseDeVries@home.nl>, 2005.
# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_svn\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-01 23:56+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: svn.cpp:235
msgid "Looking for %1..."
msgstr "Zoekt naar %1..."

#: svn.cpp:1088
msgid "Nothing to commit."
msgstr "Niets beschikbaar voor de commit."

#: svn.cpp:1090
#, c-format
msgid "Committed revision %1."
msgstr "Commit uitgevoerd op revisie %1."

#: svn.cpp:1352
#, c-format
msgid "A (bin) %1"
msgstr "A (bin) %1"

#: svn.cpp:1354 svn.cpp:1386
#, c-format
msgid "A %1"
msgstr "A %1"

#: svn.cpp:1360 svn.cpp:1382
#, c-format
msgid "D %1"
msgstr "D %1"

#: svn.cpp:1363
#, c-format
msgid "Restored %1."
msgstr "%1 hersteld."

#: svn.cpp:1366
#, c-format
msgid "Reverted %1."
msgstr "%1 teruggedraaid (reverted)."

#: svn.cpp:1369
msgid ""
"Failed to revert %1.\n"
"Try updating instead."
msgstr ""
"%1 kon niet worden teruggedraaid.\n"
"Probeer in plaats daarvan te updaten."

#: svn.cpp:1372
#, c-format
msgid "Resolved conflicted state of %1."
msgstr "Conflictstatus van %1 opgelost (resolved)."

#: svn.cpp:1376
#, c-format
msgid "Skipped missing target %1."
msgstr "Ontbrekende target %1 is overgeslagen."

#: svn.cpp:1378
#, c-format
msgid "Skipped  %1."
msgstr "%1 overgeslagen."

#: svn.cpp:1431
#, c-format
msgid "Exported external at revision %1."
msgstr "Extern geƫxporteerd op revisie %1."

#: svn.cpp:1433
#, c-format
msgid "Exported revision %1."
msgstr "Revisie %1 geƫxporteerd."

#: svn.cpp:1436
#, c-format
msgid "Checked out external at revision %1."
msgstr "External op revisie %1 uitgechecked."

#: svn.cpp:1438
#, c-format
msgid "Checked out revision %1."
msgstr "Revisie %1 uitgechecked."

#: svn.cpp:1442
#, c-format
msgid "Updated external to revision %1."
msgstr "External bijgewerkt naar revisie %1."

#: svn.cpp:1444
#, c-format
msgid "Updated to revision %1."
msgstr "Bijgewerkt naar revisie %1."

#: svn.cpp:1447
#, c-format
msgid "External at revision %1."
msgstr "External op revisie %1."

#: svn.cpp:1449
#, c-format
msgid "At revision %1."
msgstr "Op revisie %1."

#: svn.cpp:1455
msgid "External export complete."
msgstr "External export voltooid."

#: svn.cpp:1457
msgid "Export complete."
msgstr "Export voltooid."

#: svn.cpp:1460
msgid "External checkout complete."
msgstr "External checkout voltooid."

#: svn.cpp:1462
msgid "Checkout complete."
msgstr "Checkout voltooid."

#: svn.cpp:1465
msgid "External update complete."
msgstr "External update voltooid."

#: svn.cpp:1467
msgid "Update complete."
msgstr "Update voltooid."

#: svn.cpp:1477
#, c-format
msgid "Fetching external item into %1."
msgstr "External item ophalen in %1."

#: svn.cpp:1481
#, c-format
msgid "Status against revision: %1."
msgstr "Status tegen revisie: %1."

#: svn.cpp:1484
#, c-format
msgid "Performing status on external item at %1."
msgstr "Status wordt uitgevoerd tegen external item op %1."

#: svn.cpp:1487
#, c-format
msgid "Sending %1"
msgstr "Verzendt %1"

#: svn.cpp:1491
#, c-format
msgid "Adding (bin) %1."
msgstr "Voegt %1 (bin) toe."

#: svn.cpp:1493
#, c-format
msgid "Adding %1."
msgstr "Voegt %1 toe."

#: svn.cpp:1497
#, c-format
msgid "Deleting %1."
msgstr "Verwijdert %1."

#: svn.cpp:1500
#, c-format
msgid "Replacing %1."
msgstr "Vervangt %1."

#: svn.cpp:1505
msgid "Transmitting file data "
msgstr "Bestandsgegevens worden overgedragen"