summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nn/messages/kdenetwork/kio_lan.po
blob: a94796a15edd5bc80de239e1036bb0a3f7717d27 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
# translation of kio_lan.po to Norwegian Nynorsk
# Norwegian (Nynorsk) KDE translation.
# Copyright (C) 2001 Gaute Hvoslef Kvalnes.
# Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>, 2001,2002, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kio_lan\n"
"POT-Creation-Date: 2005-03-25 01:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-03 14:26+0200\n"
"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"

#: kio_lan.cpp:150
msgid ""
"<qt>The Lisa daemon does not appear to be running."
"<p>In order to use the LAN Browser the Lisa daemon must be installed and "
"activated by the system administrator."
msgstr ""
"<qt>Det verkar ikkje som om Lisa-nissen køyrer. "
"<p>For å kunna bruka LAN-lesaren, må Lisa-nissen vera installert og slått på av "
"systemadministratoren."

#: kio_lan.cpp:190 kio_lan.cpp:209 kio_lan.cpp:384
#, c-format
msgid "Received unexpected data from %1"
msgstr "Mottok uventa data frå %1"

#: kio_lan.cpp:641
msgid "No hosts allowed in rlan:/ URL"
msgstr "Ingen vertar er tilletne i rlan:/-URL"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Your LAN Browsing is not yet configured.\n"
#~ "Go to the KDE Control Center and open Network->LAN Browsing\n"
#~ "and configure the settings you will find there."
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "LAN-surfinga er ikkje sett opp enno.\n"
#~ "Gå til KDE-kontrollsenteret og opna Nettverk->LAN-surfing\n"
#~ "og gjer dei rette innstillingane der."