blob: f506d2d96551f2d856c1b9eb8e711aa7a4fba630 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
|
# translation of libkickermenu_tom.po to Norwegian Nynorsk
# Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>, 2004.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkickermenu_tom\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-30 14:48+0200\n"
"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: nn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: tom.cc:98 tom.cc:149
msgid "Run:"
msgstr "Køyr:"
#: tom.cc:180
msgid "Task-Oriented Menu"
msgstr "Oppgåveorientert meny"
#: tom.cc:212
msgid "Configure This Menu"
msgstr "Set opp denne menyen"
#: tom.cc:219
msgid "Clear History"
msgstr "Tøm historia"
#: tom.cc:227
msgid "No Entries"
msgstr "Ingen oppføringar"
#: tom.cc:261
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjend"
#: tom.cc:324
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: tom.cc:388
msgid "%1 Menu Editor"
msgstr "%1 menyredigering"
#: tom.cc:390
msgid "Add This Task to Panel"
msgstr "Legg til denne oppgåva i panelet"
#: tom.cc:391
msgid "Modify This Task..."
msgstr "Endra denne oppgåva …"
#: tom.cc:392
msgid "Remove This Task..."
msgstr "Fjern denne oppgåva …"
#: tom.cc:393
msgid "Insert New Task..."
msgstr "Set inn ny oppgåve …"
#: tom.cc:439
msgid "Tasks"
msgstr "Oppgåver"
#: tom.cc:462
msgid "More Applications"
msgstr "Fleire program"
#: tom.cc:473
msgid "Destinations"
msgstr "Mål"
#: tom.cc:489 tom.cc:515
msgid "Run Command..."
msgstr "Køyr kommando …"
#: tom.cc:493
msgid "Recently Used Items"
msgstr "Nyleg bruka element"
#: tom.cc:499
msgid "Recent Documents"
msgstr "Nyleg bruka dokument"
#: tom.cc:506
msgid "Recent Applications"
msgstr "Nyleg bruka program"
#: tom.cc:510
msgid "Special Items"
msgstr "Spesielle element"
#: tom.cc:567
#, c-format
msgid "Logout %1"
msgstr "Logg ut %1"
#: tom.cc:592
msgid "The \"%2\" Task"
msgstr "Oppgåva «%2»"
#: tom.cc:613
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> task?<p><em>Tip: "
"You can restore the task after it has been removed by selecting the ""
"Modify These Tasks" entry</em></qt>"
msgstr ""
"<qt>Er du sikker på at du vil fjerna oppgåva <strong>%1</strong>?"
"<p><em>Tips: Du kan setja inn att oppgåva etter at ho er fjerna ved å velja "
"«Endra desse oppgåvene»</em></qt>"
#: tom.cc:615
msgid "Remove Task?"
msgstr "Fjern oppgåve?"
|