1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
|
# Translation of kviewviewer to Norwegian Nynorsk
# translation of kviewviewer.po to Norwegian Nynorsk
# Copyright (C).
# Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>, 2004, 2005.
# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kviewviewer\n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-23 20:19+0200\n"
"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "gaute@verdsveven.com"
#: imagesettings.cpp:31
msgid "Image Settings"
msgstr "Biletinnstillingar"
#: imagesettings.cpp:34
msgid "Fit image to page size"
msgstr "Tilpass biletet til arkstorleiken"
#: imagesettings.cpp:37
msgid "Center image on page"
msgstr "Legg biletet midt på arket"
#: kviewkonqextension.cpp:71
#, c-format
msgid "Print %1"
msgstr "Skriv ut %1"
#: kviewviewer.cpp:78
msgid ""
"Unable to find a suitable Image Canvas. This probably means that KView was not "
"installed properly."
msgstr ""
"Fann ikkje eit passande biletlerret. Dette tyder truleg at KView ikkje er "
"skikkeleg installert."
#: kviewviewer.cpp:80
msgid ""
"Accessing the KImageViewer interface of the Image Canvas failed. Something in "
"your setup is broken (a component claims to be a KImageViewer::Canvas but it is "
"not)."
msgstr ""
"Fekk ikkje tilgang til KImageViewer-grensesnittet til biletlerretet. Noko i "
"oppsettet er øydelagt (ein komponent hevdar at han er av typen "
"KImageViewer::Canvas, men er det ikkje)."
#: kviewviewer.cpp:92 kviewviewer.cpp:530
msgid ""
"_: Title caption when no image loaded\n"
"no image loaded"
msgstr "ingen bilete lasta"
#: kviewviewer.cpp:172
msgid "KView"
msgstr "KView"
#: kviewviewer.cpp:173
msgid "TDE Image Viewer Part"
msgstr "TDE-del for biletvising"
#: kviewviewer.cpp:175
msgid "(c) 1997-2002, The KView Developers"
msgstr "© 1997–2002 KView-utviklarane"
#: kviewviewer.cpp:176
msgid "Maintainer"
msgstr "Vedlikehaldar"
#: kviewviewer.cpp:177
msgid "started it all"
msgstr "starta alt saman"
#: kviewviewer.cpp:213 kviewviewer.cpp:607
msgid ""
"The image could not be saved to disk. A possible causes is that you don't have "
"permission to write to that file."
msgstr ""
"Klarte ikkje lagra biletet til disken. Det kan henda at du ikkje har "
"skrivetilgang."
#: kviewviewer.cpp:298
msgid ""
"_: Title caption when new image selected\n"
"new image"
msgstr "nytt bilete"
#: kviewviewer.cpp:400 kviewviewer.cpp:414
#, c-format
msgid "Unknown image format: %1"
msgstr "Ukjend biletformat: %1"
#: kviewviewer.cpp:409
#, c-format
msgid "No such file: %1"
msgstr "Fila finst ikkje: %1"
#: kviewviewer.cpp:468
msgid "Zoom In"
msgstr "Vis større"
#: kviewviewer.cpp:470
msgid "Zoom Out"
msgstr "Vis mindre"
#: kviewviewer.cpp:480
msgid "&Flip"
msgstr "&Snu"
#: kviewviewer.cpp:481
msgid "&Vertical"
msgstr "&Loddrett"
#: kviewviewer.cpp:482
msgid "&Horizontal"
msgstr "&Vassrett"
#: kviewviewer.cpp:486
msgid "Ro&tate Counter-Clockwise"
msgstr "&Roter mot klokka"
#: kviewviewer.cpp:488
msgid "Rotate Clockwise"
msgstr "Roter med klokka"
#: kviewviewer.cpp:494
msgid "Fit Image to Window"
msgstr "Tilpass biletet til vindauget"
#: kviewviewer.cpp:517
msgid "Show Scrollbars"
msgstr "Vis rullefelt"
#: kviewviewer.cpp:519
msgid "Hide Scrollbars"
msgstr "Gøym rullefelt"
#: kviewviewer.cpp:757
msgid "Save Image As..."
msgstr "Lagra bilete som …"
#: kviewviewer.cpp:806
#, c-format
msgid "Load changed image? - %1"
msgstr "Last inn endra bilete? – %1"
#: kviewviewer.cpp:808
msgid ""
"The image %1 which you have modified has changed on disk.\n"
"Do you want to reload the file and lose your changes?\n"
"If you don't and subsequently save the image, you will lose the\n"
"changes that have already been saved."
msgstr ""
"Biletet %1 som du har endra, er òg endra på disken.\n"
"Vil du lasta inn fila og mista endringane dine?\n"
"Dersom du svarar nei og lagrar biletet seinare, vil du\n"
"mista dei endringane som er lagra frå før."
#: kviewviewer.cpp:818
msgid "Do Not Reload"
msgstr "Ikkje last inn på nytt"
#: kviewviewer.cpp:875
msgid ""
"_: Title caption when no image loaded\n"
"No Image Loaded"
msgstr "Ingen bilete lasta"
#. i18n: file printimagesettings.ui line 56
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Image Size"
msgstr "Biletstorleik"
#. i18n: file printimagesettings.ui line 67
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Fit to page size"
msgstr "Tilpass til arkstorleiken"
#. i18n: file printimagesettings.ui line 75
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "9x13"
msgstr "9×13"
#. i18n: file printimagesettings.ui line 83
#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "10x15"
msgstr "10×15"
#. i18n: file printimagesettings.ui line 91
#: rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "Manual"
msgstr "Manuelt"
#. i18n: file printimagesettings.ui line 120
#: rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "x"
msgstr "×"
#. i18n: file printimagesettings.ui line 137
#: rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "Center on page"
msgstr "Midt på arket"
|