summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pa/messages/tdebase/kgreet_winbind.po
blob: fdfa8bb9943841de47e9ebb68dd333fbce383af6 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
# translation of kgreet_winbind.po to Punjabi
#
# Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>, 2005.
# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgreet_winbind\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-17 20:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-07 08:13+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n"
"Language: pa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: kgreet_winbind.cpp:130
msgid "&Domain:"
msgstr "ਡੋਮੇਨ(&D):"

#: kgreet_winbind.cpp:131
msgid "&Username:"
msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਨਾਂ(&U):"

#: kgreet_winbind.cpp:145
msgid "Domain:"
msgstr "ਡੋਮੇਨ:"

#: kgreet_winbind.cpp:148
msgid "Username:"
msgstr "ਉਪਭੋਗਤਾ ਨਾਂ:"

#: kgreet_winbind.cpp:167
msgid "&Password:"
msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ(&P):"

#: kgreet_winbind.cpp:168
msgid "Current &password:"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ(&p):"

#: kgreet_winbind.cpp:191
msgid "&New password:"
msgstr "ਨਵਾਂ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ(&N):"

#: kgreet_winbind.cpp:192
msgid "Con&firm password:"
msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਪੁਸ਼ਟੀ(&f):"

#: kgreet_winbind.cpp:380
msgid "Unrecognized prompt \"%1\""
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਪ੍ਰਾਉਟ \"%1\""

#: kgreet_winbind.cpp:676
msgid "Winbind / Samba"
msgstr "Winbind / ਸਾਂਬਾ"