summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kcontrol/ebrowsing/index.docbook
blob: 519fc568f33a291cb598ea36137a4e5554112ca4 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
"dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
<!ENTITY % Polish "INCLUDE"
> <!-- change language only here -->
]>

<article lang="&language;">
<articleinfo>

<authorgroup>
<author
>&Krishna.Tateneni; &Krishna.Tateneni.mail;</author>
<author
>&Yves.Arrouye; &Yves.Arrouye.mail;</author>
<othercredit role="translator"
><firstname
>Suse</firstname
><surname
>Polska</surname
><affiliation
><address
><email
>suse@suse.pl</email
></address
></affiliation
><contrib
>Polskie tłumaczenie</contrib
></othercredit
><othercredit role="translator"
><firstname
>Marcin</firstname
><surname
>Kocur</surname
><affiliation
><address
><email
>marcinkocur@op.pl</email
></address
></affiliation
><contrib
>Sprawdzanie i aktualizacja tłumaczenia dla KDE 3.5.5</contrib
></othercredit
> 
</authorgroup>

<date
>2002-10-16</date>
<releaseinfo
>3.1</releaseinfo>

<keywordset>
<keyword
>KDE</keyword>
<keyword
>KControl</keyword>
<keyword
>rozszerzone przeglądanie</keyword>
<keyword
>skróty sieciowe</keyword>
<keyword
>przeglądanie</keyword>
</keywordset>

</articleinfo>
<sect1 id="ebrowse">

<title
>Skróty sieciowe</title>

<sect2 id="ebrowse-intro">

<title
>Wprowadzenie</title>

<para
>&konqueror-mianownik; oferuje kilka funkcji wzbogacających doznania związane z przeglądaniem stron internetowych. Jedną z takich funkcji są <emphasis
>skróty sieciowe</emphasis
>.</para>

<para
>Zauważyłeś już zapewne, że &kde; bardzo dobrze współpracuje z Internetem. Na przykład możesz kliknąć polecenie <guimenuitem
>Uruchom</guimenuitem
> lub wybrać skrót klawiszowy przypisany do tej komendy (<keycombo action="simul"
><keycap
>Alt</keycap
><keycap
>F2</keycap
></keycombo
>, chyba, że go zmieniłeś) i wpisać adres <acronym
>URL</acronym
>. <footnote
><para
>Uniform Resource Identifier. Zestandaryzowany sposób odnoszenia się do zasobów, takich jak plik na Twoim komputerze, adres WWW, adres e-mail, itp.</para
></footnote
></para>

<para
>Skróty sieciowe pozwalają tworzyć nowe pseudo <acronym
>URL</acronym
>-owe schematy lub skróty, które służą do <emphasis
>parametryzacji</emphasis
> często używanych adresów <acronym
>URI</acronym
>. Przykładowo, jeśli lubisz wyszukiwarkę Google, możesz skonfigurować KDE tak, aby pseudo <acronym
>URL</acronym
> taki jak, dajmy na to <emphasis
>gg</emphasis
> uruchamiał wyszukiwanie w Google. W ten sposób, wpisanie <userinput
>gg:<replaceable
>moje pytanie</replaceable
></userinput
> spowoduje wyszukanie słów <replaceable
>moje pytanie</replaceable
> w Google.</para>

<note
><para
>Dlaczego nazywamy to schematami pseudo <acronym
>URL</acronym
>? Są one używane jako schematy <acronym
>URL</acronym
>, ale nie są zapisane jak poprawne adresy <acronym
>URL</acronym
>, tak więc napiszemy <userinput
>google:programy kde</userinput
>, a nie <userinput
>google:programy+kde</userinput
>.</para
></note>

<para
>Możesz używać skrótów sieciowych wszędzie tam, gdzie normalnie użyłbyś <acronym
>URI</acronym
>. Skróty do kilku wyszukiwarek powinny być od razu skonfigurowane w Twoim systemie, ale możesz dodawać nowe słowa kluczowe i zmieniać lub kasować istniejące w module przeglądarki WWW &kcontrol;. </para>

</sect2>

<sect2 id="ebrowse-use">

<title
>Korzystanie ze skrótów sieciowych</title>

<para
>W tym module znajduje się tylko jedna zakładka - <guilabel
>Skróty sieciowe</guilabel
>. Na tej zakładce znajdują się dwa główne pola: jedno dla nazwy, drugie dla skrótów.</para>

<sect3 id="ebrowse-srch-use">

<title
>Skróty sieciowe</title>

<para
>Nazwy opisujące zdefiniowane skróty sieciowe wyświetlane są w formie listy. Tak jak w przypadku innych list w &kde;, możesz kliknąć kolumnę, aby przełączyć kolejność sortowania, możesz także zmienić rozmiar kolumn.</para>

<para
>Jeśli klikniesz dwukrotnie na konkretnej pozycji na liście zdefiniowanych nazw, szczegóły tej pozycji pojawią się wywołanym okienku. Oprócz nazwy opisowej, widać także używany <acronym
>URI</acronym
> oraz przypisane skróty, które możesz wpisywać w &kde; wszędzie tam, gdzie spodziewany jest adres <acronym
>URI</acronym
>. Dana nazwa może mieć kilka skrótów oddzielonych przecinkami.</para>

<para
>Pola tekstowe są używane nie tylko do wyświetlania informacji o danej pozycji na liście skrótów sieciowych, ale także do modyfikowania i dodawania takowych.</para>

<para
>Możesz zmienić zawartość zarówno <guilabel
>Adresu wyszukiwarki (URI)</guilabel
>, jak i <guilabel
>Skrótu adresowego (URI)</guilabel
>. Kliknij przycisk <guibutton
>OK</guibutton
>, aby zapisać zmiany lub <guibutton
>Anuluj</guibutton
>, aby wyjść z okna dialogowego, odrzucając zmiany.</para>

<para
>Jeśli przyjrzysz się zawartości pola tekstowego <guilabel
>Adres wyszukiwarki (URI)</guilabel
> zauważysz, że większość, jeśli nie wszystkie wpisy zawierają <option
>\{@}</option
>. Ten ciąg dwóch znaków zachowuje się jak parametr, który mówi, że te znaki będą zastąpione czymkolwiek, co będziesz miał ochotę wpisać za znakiem dwukropka, czyli pomiędzy skrótem a jego parametrem. Rozważmy kilka przykładów, aby to wyjaśnić.</para>

<para
>Przypuśćmy, że <acronym
>URI</acronym
> to <userinput
>http://www.google.com/search?q=\{@}</userinput
>, a <userinput
>gg</userinput
> będzie skrótem dla tego <acronym
>URI</acronym
>. W tym przypadku wpisanie <userinput
>gg:<replaceable
>drukarka</replaceable
></userinput
> jest równoważne wpisaniu <userinput
>http://www.google.com/search?q=<replaceable
>drukarka</replaceable
></userinput
>. Po znaku <userinput
>:</userinput
> możesz wpisać cokolwiek; to co wpiszesz, po prostu zastępuję znaki <option
>\{@}</option
>, po przekonwertowaniu na zestaw znaków odpowiedni dla danej wyszukiwarki i poprawnym zakodowaniu jako <acronym
>URL</acronym
>. Tylko część <option
>\{@}</option
> <acronym
>URI</acronym
> jest zmieniana, reszta jest traktowana jako poprawnie zakodowany <acronym
>URL</acronym
> i pozostawiana taką, jaka jest.</para>

<para
>Możesz także mieć skróty bez parametrów. Przypuśćmy, że <acronym
>URI</acronym
> to <emphasis
>file:/home/ja/Dokumenty/plikikoffice/kword</emphasis
>, a skrótem jest <emphasis
>mojkword</emphasis
>. Wtedy wpisanie <userinput
>mojkword:</userinput
> jest tym samym, co wpisanie całego adresu <acronym
>URI</acronym
>. Zauważ, że nie ma nic po dwukropku przy wpisywaniu skrótu, ale sam dwukropek i tak musi się pojawić, aby skrót mógł zostać poprawnie rozpoznany jako skrót, a nie np. nazwa polecenia.</para>

<para
>Teraz powinieneś już zrozumieć, że chociaż skróty te nazywa się skrótami sieciowymi, są to tak naprawdę sparametryzowane adresy <acronym
>URI</acronym
>, które mogą wskazywać nie tylko na strony WWW, takie jak wyszukiwarki, ale także na cokolwiek, co może być wskazywane przez adres <acronym
>URI</acronym
>. Skróty sieciowe są bardzo potężnym narzędziem nawigacyjnym w &kde;.</para>

</sect3>

</sect2>

</sect1>

</article>