summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pl/docs/tdepim/akregator/index.docbook
blob: d1bd1c459793c74119355c8b399b980739ffe165 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
  <!ENTITY akregator        "<application>Akregator</application>">
  <!ENTITY kappname "&akregator;">
  <!ENTITY package "tdepim">
  <!ENTITY % addindex "IGNORE">
  <!ENTITY % Polish "INCLUDE">
]>

<book lang="&language;">

<bookinfo>
<title>Podręcznik &akregator;</title>

<authorgroup>

<author><firstname>Frank</firstname> <surname>Osterfeld</surname> <affiliation><address><email>frank.osterfeld@kdemail.net</email>  
</address></affiliation>
</author>
<author><firstname>Anne-Marie</firstname> <surname>Mahfouf</surname> <affiliation><address>&Anne-Marie.Mahfouf.mail; </address></affiliation>
</author>

<othercredit role="translator"><firstname>Igor</firstname><surname>Klimer</surname><affiliation><address><email>kigro@vp.pl</email></address></affiliation><contrib>Polskie tłumaczenie</contrib></othercredit> 
</authorgroup>
<copyright>
<year>2006</year>
<holder>Frank Osterfeld</holder>
</copyright>
<copyright>
<year>2006</year>
<holder>&Anne-Marie.Mahfouf;</holder>
</copyright>

<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>

<date>2006-12-08</date>
<releaseinfo>1.2.5</releaseinfo>

<!-- Abstract about this handbook -->

<abstract>
<para>&akregator; jest programem służącym do odczytu kanałów <acronym>RSS</acronym> oraz innych internetowych kanałów informacyjnych. </para>
</abstract>


<keywordset>
<keyword>KDE</keyword>
<keyword>Akregator</keyword>
</keywordset>

</bookinfo>

<chapter id="introduction">
<title>Wprowadzenie</title>

<sect1 id="what-is-akregator">
<title>Czym jest &akregator;?</title>

<para>&akregator; jest programem dla &kde; służącym jako czytnik internetowych kananałów informacyjnych. Posiada wszechstronny, a zarazem przyjazny dla użytkownika interfejs do czytania oraz zarządzania kanałami.</para>

<para>&akregator; jest lekkim i szybkim programem prezentującym wiadomości pobrane z kanałów, obsługuje wszystkie powszechnie używane wersje kanałów <acronym>RSS</acronym> oraz Atom. Interfejs Akregatora jest podobny do tego stosowanego w klientach poczty e-mail, tak więc użytkownik może być z nim zaznajomiony. Z ciekawszych funkcji można wymienić wyszukiwanie wewnątrz artykułów, grupowanie kanałów w foldery czy wybór ustawień dotyczących archiwizacji. Kanały mogą być wyświetlane podobnie jak e-maile. Strony internetowe powiązane z kanałem mogą być wyświetlane w wewnętrznej przeglądarce &akregator-dopelniacz; lub, jeśli tak sobie zażyczy użytkownik, w zewnętrznej przeglądarce.</para>
</sect1>

<sect1 id="rss-and-atom-feeds">
<title>Kanały <acronym>RSS</acronym> oraz Atom</title>

<para><acronym>RSS</acronym> (Really Simple Syndication) jest formatem opartym na &XML;-u, używanym do publikowania wiadomości lub artykułów w formie przystosowanej do odczytu przez maszynę. Plik <acronym>RSS</acronym> lub Atom jest także nazywany kanałem. Program służący do odczytu takich kanałów jest nazywany czytnikiem kanałów lub agregatorem, stąd nazwa programu, &akregator;.</para>

<para>&akregator; automatycznie pobiera nowe elementy z kanału i wyświetla je w przystępny sposób. W ten sposób, użytkownik może zaoszczędzić czas, ponieważ nie musi już ręcznie sprawdzać czy nowe informacje są dostępne na często odwiedzanych przez niego stronach.</para>
<para><acronym>RSS</acronym> jest dostępny w wielu wersjach, które nie są ze sobą zgodne (sytuacja spowodowana przez konkurujące ze sobą firmy): <acronym>RSS</acronym> 0.9, <acronym>RSS</acronym> 1.0 oraz <acronym>RSS</acronym> 2.0. Atom jest także językiem opartym na &XML;-u używanym w kanałach, który został ponownie zaprojektowany, aby spełnić wymagania bloggerów oraz serwisów informacyjnych. Atom jest próbą zastąpienia kanałów <acronym>RSS</acronym> oraz usunięcia niepewności związanych z niezgodnością różnych wersji <acronym>RSS</acronym>.</para>

</sect1>

</chapter>

<chapter id="quick-start">
<title>Szybki start z Akregatorem</title>

<para>Ten rozdział opisuje jak rozpocząć korzystanie z &akregator-dopelniacz;. Wyjaśnia interfejs użytkownika oraz pokazuje jak dodać własne kanały do listy. Ten rozdział jest szczególnie wskazany, jeśli użytkownik nie jest zaznajomiony z ogólną koncepcją kanałów <acronym>RSS</acronym>/Atom oraz samym pobieraniem kanałów. </para>

<sect1 id="main-window">
<title>Główne okno</title>
<!--part of kontact
say how to start it -->
<para>Po pierwszym uruchomieniu &akregator-dopelniacz;, użytkownik zobaczy to okno. <screenshot>
<screeninfo>Główne okno &akregator-dopelniacz;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject><imagedata fileref="main-window.png" format="PNG"/></imageobject>
<textobject><phrase>Główne okno &akregator-dopelniacz;</phrase></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>

<para>Główne okno zawiera listę kanałów, artykułów oraz przeglądarkę artykułów. </para>
<para>Lista kanałów znajduje się po lewej. Dostępne kanały wiadomości są przedstawione w formie drzewa. Kanał wiadomości jest kolekcją artykułów: na przykład, najnowsze wiadomości lub nowe wpisy na blogu. Domyślna lista zawiera kanały powiązane z projektem &kde;, ale oczywiście użytkownik może dodać własne kanały, jak również usunąć te, które go nie interesują. <screenshot>
<screeninfo>Wszystkie artykuły są pobierane</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject><imagedata fileref="main-window2.png" format="PNG"/></imageobject>
<textobject><phrase>Wszystkie artykuły są pobierane</phrase></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para>Po prawej stronie, w górnej części, znajduje się lista artykułów. Zawiera ona wszystkie artykuły znajdujące się na kanale wybranym z listy po lewej (jeśli lista artykułów jest pusta, należy najpierw pobrać kanał). Lista wyświetla nagłówki artykułów oraz datę ich publikacji. Domyślnie, najnowsze artykuły znajdują się na górze. <screenshot>
<screeninfo>Lista artykułów</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject><imagedata fileref="main-window3.png" format="PNG"/></imageobject>
<textobject><phrase>Lista artykułów dla wybranego kanału</phrase></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para>Jeśli użytkownik wybierze artykuł, zostanie on wyświetlony w przeglądarce artykułów w prawej części okna, na dole. W zależności od kanału, artykuł może się składać tylko z nagłówka, krótkiego opisu lub kompletnej wersji zawartości artykułu. <screenshot>
<screeninfo>Czytanie artykułu z Planet &kde;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject><imagedata fileref="main-window4.png" format="PNG"/></imageobject>
<textobject><phrase>Czytanie artykułu z Planet &kde;</phrase></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
</sect1>

<sect1 id="add-feed">
<title>Dodawanie kanału</title>
<para>&akregator; zawiera kilka domyślnych kanałów związanych z &kde; - oczywiście, użytkownik prawdopodobnie chciałby dodać własne kanały. Dobrymi kandydatami są często odwiedzane serwisy informacyjne.</para>

<itemizedlist>
<listitem><para>Z menu <guimenu>Kanał</guimenu> należy wybrać pozycję <guimenuitem>Dodaj kanał...</guimenuitem> lub użyć domyślnego skrótu klawiszowego (<keycap>Insert</keycap>). Zostanie wyświetlone następujące okno zawierające pole tekstowe z etykietą <guilabel>Adres kanału:</guilabel>. <screenshot>
<screeninfo>Dodaj nowy kanał</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject><imagedata fileref="add-feed.png" format="PNG"/></imageobject>
<textobject><phrase>Dodaj nowy kanał</phrase></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</para></listitem>

<listitem><para>Proszę wpisać, na przykład, <userinput>www.slashdot.org</userinput> lub <userinput>http://www.slashdot.org</userinput> w polu tekstowym oznaczonym <guilabel>Adres kanału:</guilabel> i kliknąć <guibutton>OK</guibutton>. </para></listitem>
<listitem><para>Okno ustawień kanału zostanie wyświetlone i użytkownik może zmienić domyślne opcje. Po dostosowaniu ustawień kanału, należy ponownie kliknąć <guibutton>OK</guibutton>. <screenshot>
<screeninfo>Okno właściwości kanału</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject><imagedata fileref="add-feed2.png" format="PNG"/></imageobject>
<textobject><phrase>Okno właściwości kanału</phrase></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</para></listitem>
<listitem><para>Serwis Slashdot został pomyślnie dodany do Twojej listy kanałów. </para> </listitem>
</itemizedlist>
<para>Istnieje wiele różnych metod znalezienia i dodania interesujących kanałów. W obrębie KDE, strony przeglądane za pomocą &konqueror-dopelniacz; będą wyświetlały charakterystyczny &quot;romb RSS&quot;<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="rss3.png" format="PNG"/> </imageobject> </inlinemediaobject> w prawym dolnym rogu, jeśli kompatybilny kanał informacyjny jest dostępny na stronie. Wystarczy kliknąć lewym przyciskiem myszy na ikonie i wybrać <guimenuitem>Dodaj kanał RSS do &akregator-dopelniacz;</guimenuitem>: <screenshot> <screeninfo>Automatyczne wyszukiwanie kanałów za pomocą &konqueror-dopelniacz;</screeninfo> <mediaobject> <imageobject><imagedata fileref="konq2.png" format="PNG"/></imageobject> <textobject><phrase>Automatyczne wyszukiwanie kanałów za pomocą &konqueror-dopelniacz;</phrase></textobject> </mediaobject> </screenshot> Na stronach z tą ikoną RSS <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="rss.png" format="PNG"/> </imageobject> </inlinemediaobject>, należy kliknąć na niej prawym przyciskiem myszy i wybrać z menu kontekstowego <guimenuitem>Dodaj kanał do &akregator-dopelniacz;</guimenuitem>: <screenshot>
      <screeninfo>Automatyczne wyszukiwanie kanałów za pomocą &konqueror-dopelniacz;</screeninfo>
      <mediaobject>
        <imageobject><imagedata fileref="konq.png" format="PNG"/></imageobject>
        <textobject><phrase>Automatyczne wyszukiwanie kanałów za pomocą &konqueror-dopelniacz;</phrase></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
</sect1>

<sect1 id="creating-folder">
<title>Tworzenie folderów</title>
<para>Po dodaniu własnych kanałów, dobrym pomysłem jest ich pogrupowanie, zamiast trzymać je nieposortowane. Stwórzmy więc folder dla dopiero co dodanego kanału Slashdot:</para>
<itemizedlist>
<listitem><para>Proszę wybrać folder nadrzędny dla nowego folderu. w tym przykładzie, został wybrany folder <guilabel>Wszystkie kanały</guilabel>. </para></listitem>
<listitem><para>Następnie proszę wybrać <guimenu>Kanał</guimenu> <guimenuitem>Nowy folder...</guimenuitem>. W polu tekstowym proszę wpisać <userinput>Wiadomości</userinput> (lub bardziej odpowiednią nazwę dla danej kategorii kanałów) i kliknąć <guibutton>OK</guibutton>. <screenshot>
<screeninfo>Okno dodawania nowego folderu</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject><imagedata fileref="add-folder.png" format="PNG"/></imageobject>
<textobject><phrase>Okno dodawania nowego folderu</phrase></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</para> </listitem>
<listitem><para>Można teraz przeciągnąć kanał Slashdot do nowo utworzonego folderu. <screenshot>
<screeninfo>Folder Wiadomości na liście kanałów</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject><imagedata fileref="add-folder2.png" format="PNG"/></imageobject>
<textobject><phrase>Folder Wiadomości na liście kanałów</phrase></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</para> </listitem>
</itemizedlist>
</sect1>

<sect1 id="browsing-inside">
<title>Przeglądanie wewnątrz &akregator-dopelniacz;</title>
<para>Podczas czytania artykułów często zachodzi sytuacja, gdy użytkownik chciałby przeczytać stronę internetową zawartą w artykule: niektóre artykuły zawierają tylko nagłówek, a nie właściwą treść. W taki przypadku trzeba odwiedzić wskazaną stronę internetową, aby przeczytać cały artykuł. Lub może w artykule znajdują się łącza do innej strony albo użytkownik chciałby, na przykład, dodać komentarz do wpisu na blogu. Z takich powodów &akregator; posiada wbudowaną prostą przeglądarkę. Za każdym razem, gdy użytkownik kliknie na łączu w przeglądarce artykułów, &akregator; otworzy adres w nowej karcie.</para>
<note><para>Proszę pamiętać, że przeglądarka w &akregator-miejscownik; nie ma na celu zastąpienia ulubionej przeglądarki użytkownika. Jest ona przeznaczona do czytania artykułów, komentowania ich lub szybkiego podglądu adresu. Nie służy za to przeglądania Internetu na co dzień. Brakuje jej wielu funkcji oferowanych przez pełnoprawne przeglądarki.</para></note>
</sect1>
</chapter>

<chapter id="configuration">
<title>Konfiguracja &akregator-dopelniacz;</title>
<para>Większość ustawień konfiguracyjnych &akregator-dopelniacz; znajduje się w oknie konfiguracji &akregator-dopelniacz;. Okno to otwiera się za pomocą menu <menuchoice><guimenu>Ustawienia</guimenu><guimenuitem>Konfiguracja: &akregator;...</guimenuitem> </menuchoice></para>
<sect1 id="general-tab">
<title>Ogólne</title>
<para>Zakładka Ogólne zawiera podstawowe oraz inne, niepasujące do innej kategorii, opcje &akregator-dopelniacz;.</para>
<screenshot>
<screeninfo>Zakładka Ogólne</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject><imagedata fileref="general-tab.png" format="PNG"/></imageobject>
<textobject><phrase>Zakładka Ogólne</phrase></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<variablelist>
<varlistentry>
<term><guilabel>Globalne</guilabel></term>
<listitem>

<variablelist>
<varlistentry>
<term><guilabel>Pokaż ikonę w tacce systemowej</guilabel></term>
<listitem><para>Zaznaczenie tej opcji spowoduje wyświetlanie ikony &akregator-dopelniacz; w tacce systemowej.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Użyj powiadomień dla wszystkich kanałów</guilabel></term>
<listitem><para>Ta opcja włącza powiadomienia dla wszystkich kanałów. To ustawienie zastąpi inne ustawienia indywidualne dla poszczególnych kanałów. Po zaznaczeniu tej opcji, &akregator; będzie powiadamiał użytkownika o wszystkich nowo pobranych artykułach. Jeśli użytkownik chciałby włączyć powiadomienia tylko dla kilku (ale nie wszystkich) kanałów, należy zostawić tę opcję niezaznaczoną, a włączyć powiadomienia dla każdego wybranego kanału z osobna, korzystając z indywidualnych okien właściwości kanałów.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Użyj cyklicznego pobierania</guilabel></term>
<listitem><para>Jeśli ta opcja nie jest zaznaczona, cykliczne pobieranie jest wyłączone. W przeciwnym wypadku, możliwe jest ustawienie cyklu, co jaki &akregator; będzie automatycznie sprawdzał czy są nowe artykuły na kanałach, za pomocą pola <guilabel>Pobieraj kanały co:</guilabel>. Proszę pamiętać, że pobieranie artykułów generuje ruch sieciowy i w wyniku może obciążyć finansowo dostawcę usług internetowych, których kanał jest pobierany. Niektóre strony mogą wręcz blokować połączenia z Twoim komputerem, jeśli kanały są pobierane zbyt często. W ogólnym przypadku, 30 minut jest dobrym wyborem. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Pobieraj kanały co:</guilabel></term>
<listitem><para>To pole jest dostępne po zaznaczeniu opcji <guilabel>Użyj cyklicznego pobierania</guilabel>. Za pomocą tego pola można wybrać długość cyklu, co jaki będzie sprawdzana dostępność nowych artykułów. Domyślną wartością jest 30 minut.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Uruchamianie</guilabel></term>
<listitem>

<variablelist>
<varlistentry>
<term><guilabel>Oznacz wszystkie kanały jako przeczytane przy uruchamianiu</guilabel></term>
<listitem><para>Po zaznaczeniu tej opcji, &akregator; będzie przy uruchamianiu oznaczał wszystkie artykuły jako przeczytane.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Pobierz wszystkie kanały przy starcie</guilabel></term>
<listitem><para>Po zaznaczeniu tej opcji, &akregator; będzie pobierał przy uruchomieniu wszystkie kanały.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Sieć</guilabel></term>
<listitem>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><guilabel>Użyj bufora przeglądarki (mniejszy ruch sieciowy)</guilabel></term>
<listitem><para>Gdy ta opcja jest zaznaczona, ustawienia bufora przeglądarki wspólne dla całego &kde;  są używane podczas aktualizacji kanałów. Konfiguracja tych ustawień jest możliwa poprzez &kcontrolcenter; lub okno konfiguracji &konqueror-dopelniacz;.</para>
<note><para>W miarę możliwości, proszę zostawić tę opcję zaznaczoną. Wyłączenie tej opcji może spowodować niepotrzebny wzrost ruchu sieciowego. Ruch generowany przez czytniki kanałów niekorzystające z bufora zwiększa koszty dostawców usług internetowych i w przyszłości może to doprowadzić do zmniejszenia liczby oferowanych kanałów.</para></note>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</sect1>
<sect1 id="archive-tab">
<title>Archiwum</title>
<para>Archiwizacja artykułów oznacza zapisywanie adresów artykułów. Na tej zakładce użytkownik może ograniczyć liczbę przechowywanych artykułów oraz wybrać metodę używaną przy archiwizacji. Ten ustawienia mają zasięg globalny - są używane przez wszystkie kanały w &akregator-miejscownik;. Aby dostosować pojedyncze kanały, należy zmienić odpowiednie opcje w poszczególnych oknach właściwości kanału, w zakładce poświęconej archiwizacji.</para>
<screenshot>
<screeninfo>Zakładka Archiwum</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject><imagedata fileref="archive-tab.png" format="PNG"/></imageobject>
<textobject><phrase>Zakładka Archiwum</phrase></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<variablelist>
<varlistentry>
<term><guilabel>Domyślne ustawienia archiwum</guilabel></term>
<listitem>

<variablelist>
<varlistentry>
<term><guilabel>Przechowuj wszystkie artykuły</guilabel></term>
<listitem><para>Wszystkie artykuły są przechowywane na stałe.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Ogranicz rozmiar archiwum kanału do:</guilabel></term> 
<listitem><para>Jeśli liczba artykułów przekroczy wybrane ograniczenie, najstarsze artykuły zostaną usunięte. Proszę zauważyć, że oznakowane artykuły są pomijane podczas zliczania artykułów: jeśli wybrane ograniczenie wynosi 500, a istnieje 510 nieoznakowanych i 50 oznakowanych artykułów, &akregator; zignoruje te 50 oznakowanych artykułów i usunie tylko 10 najstarszych nieoznakowanych artykułów. Tak więc, w tym przypadku, pozostałoby 550 artykułów.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Usuń artykuły starsze niż:</guilabel></term>
<listitem><para>Artykuły starsze niż wybrana liczba dni zostaną usunięte z archiwum, chyba że zostały oznakowane jako ważne. &akregator; wyszukuje przedawnione artykuły przy uruchomieniu, a następnie co godzinę, więc przedawnienie może zostać trochę opóźnione.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Wyłącz archiwizację</guilabel></term>
<listitem><para>Żadne artykuły nie są zapisywane - wszystkie artykuły są wyrzucane przy zamykaniu &akregator-dopelniacz;.</para> </listitem>
</varlistentry>
</variablelist>


</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Nie przedawniaj ważnych artykułów</guilabel></term>
<listitem><para>Kliknięcie prawym przyciskiem myszy na artykule otwiera menu kontekstowe, za pomocą którego można oznaczyć dany artykuł jako ważny. Artykuły oznaczone jako ważne nie ulegają przedawnieniu, więc zostaną zachowane.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</sect1>
<sect1 id="appearance-tab">
<title>Wygląd</title>
<para>Na tej zakładce można dostosować wygląd przeglądarki artykułów oraz kart przeglądarki internetowej. Można także wybrać krój oraz rozmiar używanych czcionek. </para>
<screenshot>
<screeninfo>Zakładka Wygląd</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject><imagedata fileref="appearance-tab.png" format="PNG"/></imageobject>
<textobject><phrase>Zakładka Wygląd</phrase></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<variablelist>
<varlistentry>
<term><guilabel>Rozmiar czcionki</guilabel></term>
<listitem>

<variablelist>
<varlistentry>
<term><guilabel>Minimalny rozmiar czcionki</guilabel></term>
<listitem><para>Za pomocą tej opcji można wybrać minimalny rozmiar czcionki w przeglądarce artykułów</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Średni rozmiar czcionki</guilabel></term>
<listitem><para>Za pomocą tej opcji można wybrać domyślny rozmiar czcionki w przeglądarce artykułów</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Czcionki</guilabel></term>
<listitem>

<variablelist>
<varlistentry>
<term><guilabel>Czcionka standardowa:</guilabel></term>
<listitem><para>W przeglądarce artykułów zawartość jest wyświetlana korzystając z standardowej czcionki o rozmiarze średnim. Jeśli zmieniona zostanie standardowa czcionka, zmiany będą widoczne w przeglądarce artykułów.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Czcionka o stałej szerokości:</guilabel></term>
<listitem><para>Jeśli artykuł korzysta z czcionki o stałej szerokości w przeglądarce artykułów, zawartość będzie wyświetlana korzystając z tej czcionki o rozmiarze średnim. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Czcionka szeryfowa:</guilabel></term>
<listitem><para>Jeśli artykuł korzysta z czcionek szeryfowych, zostaną one wyświetlone korzystając z wybranej tutaj czcionki o rozmiarze średnim.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Czcionka bezszeryfowa:</guilabel></term>
<listitem><para>Jeśli artykuł korzysta z czcionek bezszeryfowych, zostaną one wyświetlone korzystając z wybranej tutaj czcionki o rozmiarze średnim.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Podkreśl odnośniki</guilabel></term>
<listitem><para>Zaznaczenie tej opcji spowoduje włączenie podkreślania odnośników.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</sect1>
<sect1 id="browser-tab">
<title>Przeglądarka</title>
<para>Ta zakładka pozwala użytkownikowi na dostosowanie zachowania kart wewnętrznej przeglądarki internetowej.</para>
<screenshot>
<screeninfo>Zakładka Przeglądarka</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject><imagedata fileref="browser-tab.png" format="PNG"/></imageobject>
<textobject><phrase>Zakładka Przeglądarka</phrase></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<variablelist>
<varlistentry>
<term><guilabel>Zachowanie przy kliknięciu lewym przyciskiem myszy</guilabel></term>
<listitem><para>Można wybrać jedną z trzech akcji dla kliknięcia lewym przyciskiem myszy: <guilabel>Otwórz w karcie</guilabel> (otwiera odnośnik w karcie i ustawia tą kartę jako aktywną), <guilabel>Otwórz w karcie w tle</guilabel> (otwiera odnośnik w karcie, ale pozostawia aktulaną kartę jako aktywną) lub <guilabel>Otwórz w zewnętrznej przeglądarce</guilabel> (otwiera odnośnik w nowym oknie domyślnej przeglądarki).</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Zachowanie przy kliknięciu środkowym przyciskiem myszy</guilabel></term>
<listitem><para>Tak jak wyżej, za pomocą tej opcji można wybrać jedną z trzech akcji dla środkowego przycisku myszy.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Dla zewnętrznej przeglądarki</guilabel></term>
<listitem>

<variablelist>
<varlistentry>
<term><guilabel>Użyj domyślnej przeglądarki internetowej &kde;</guilabel></term>
<listitem><para>Zaznaczenie tej opcji spowoduje użycie w &akregator-miejscownik; przeglądarki internetowej ustawionej w &kcontrolcenter;. Może to być domyślna przeglądarka KDE, &konqueror;, lub inna, wybrana przez użytkownika.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Użyj tego polecenia:</guilabel></term>
<listitem><para>Możliwe jest użycie w &akregator-miejscownik; innej przeglądarki niż tej ustawionej jako domyślna &kde;. W tym celu należy zaznaczyć tę opcję oraz wprowadzić polecenie uruchamiające przeglądarkę, o ile znajduje się ona w ścieżce przechowywanej w zmiennej środowiskowej $<envar>PATH</envar>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Pokaż przycisk zamykania karty po najechaniu myszą</guilabel></term>
<listitem><para>Jeśli ta opcja jest zaznaczona, po przesunięciu myszki na lewą stronę nazwy karty zostanie wyświetlony przycisk zamykania, aby ułatwić zamykanie kart.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</sect1>
<sect1 id="advanced-tab">
<title>Zaawansowane</title>
<para>Zakładka Zaawansowane pozwala na dostosowanie bardziej zaawansowanych opcji. W przypadku wątpliwości co do skutków zmian na tej zakładce, pozostawienie domyślnych opcji jest optymalnym wyborem.</para>
<screenshot>
<screeninfo>Zakładka Zaawansowane</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject><imagedata fileref="advanced-tab.png" format="PNG"/></imageobject>
<textobject><phrase>Zakładka Zaawansowane</phrase></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<variablelist>
<varlistentry>
<term><guilabel>Archiwum</guilabel></term>
<listitem>

<variablelist>
<varlistentry>
<term><guilabel>Silnik archiwum:</guilabel></term>
<listitem><para>Obecnie, &akregator; korzysta tylko z bazy danych Metakit, ale pod &kde; 4 &akregator; będzie oferował także inne silniki bazodanowe.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Lista artykułów</guilabel></term>
<listitem>

<variablelist>
<varlistentry>
<term><guilabel>Oznacz zaznaczony artykuł jako przeczytano po</guilabel></term>
<listitem><para>Domyślną wartością jest 0 sekund, co oznacza, że jak tylko artykuł zostanie kliknięty, zostanie on oznaczony jako przeczytany. Można zmienić to ustawienie, aby artykuł był oznaczany jako przeczytany po określonej liczbie sekund.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Przywracaj do stanu początkowego pasek wyszukiwania przy zmianie kanałów</guilabel></term>
<listitem><para>Zaznaczenie tej opcji spowoduje wyczyszczenie paska wyszukiwania przy zmianie kanałów.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</sect1>
</chapter>

<chapter id="commands">
<title>Wykaz poleceń</title>

<sect1 id="akregator-mainwindow">
<title>Menu oraz klawisze skrótów</title>

<sect2>
<title>Menu <guimenu>Plik</guimenu></title>

<variablelist>
<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Plik</guimenu> <guimenuitem>Importuj kanały...</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Otwiera</action> okno importu kanałów</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Plik</guimenu> <guimenuitem>Eksportuj kanały...</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Otwiera</action> okno zapisu</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>P</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Plik</guimenu> <guimenuitem>Drukuj...</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Otwiera</action> okno drukowania</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Plik</guimenu> <guimenuitem>Zakończ</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Kończy</action> program &akregator;</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</sect2>

<sect2>
<title>Menu <guimenu>Edycja</guimenu></title>

<variablelist>
<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut> <keycap>F2</keycap> </shortcut> <guimenu>Edycja</guimenu> <guimenuitem>Edytuj kanał...</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Edytuje</action> aktualnie wybrany kanał w celu zmiany jego właściwości w oknie Właściwości</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Alt;<keycap>Delete</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Edycja</guimenu> <guimenuitem>Usuń kanał</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Usuwa</action> aktualnie wybrany kanał</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>C</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Edycja</guimenu> <guimenuitem>Kopiuj</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Kopiuje zaznaczony tekst do schowka</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>A</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Edycja</guimenu> <guimenuitem>Zaznacz wszystko</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Zaznacza cały tekst w przeglądarce artykułów</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>F</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Edycja</guimenu> <guimenuitem>Znajdź...</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Uruchamia</action> okno wyszukiwania tekstu, które pozwala użytkownikowi na znalezienie wprowadzonego tekstu w przeglądarce artykułów</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut> <keycap>F3</keycap> </shortcut> <guimenu>Edycja</guimenu> <guimenuitem>Znajdź następne</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Przechodzi</action> do najbliższego miejsca występowania (w dół listy) wyszukiwanego terminu (tekstu lub wyrażenia regularnego) w przeglądarce artykułów, poczynając od pozycji kursora</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</sect2>

<sect2>
<title>Menu <guimenu>Widok</guimenu></title>

<variablelist>
<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Widok</guimenu> <guimenuitem>Tryb widoku</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Wybiera</action> tryb widoku dla &akregator-dopelniacz;</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>+</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Widok</guimenu> <guimenuitem>Zwiększ rozmiar czcionki</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Zwiększa</action> rozmiar czcionki w przeglądarce artykułów</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>-</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Widok</guimenu> <guimenuitem>Zmniejsz rozmiar czcionki</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Zmniejsza</action> rozmiar czcionki w przeglądarce artykułów</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</sect2>

<sect2>
<title>Menu <guimenu>Idź</guimenu></title>

<variablelist>
<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut><keycap>Strzałka w lewo</keycap></shortcut> <guimenu>Idź</guimenu> <guimenuitem>Poprzedni artykuł</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Przechodzi</action> do poprzedniego artykułu na liście artykułów</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut><keycap>-</keycap></shortcut> <guimenu>Idź</guimenu> <guimenuitem>Poprzedni nieprzeczytany artykuł</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Przechodzi</action> do poprzedniego nieprzeczytanego artykułu na liście artykułów</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut><keycap>Strzałka w prawo</keycap></shortcut> <guimenu>Idź</guimenu> <guimenuitem>Następny artykuł</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Przechodzi</action> do następnego artykułu na liście artykułów</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut><keycap>+</keycap></shortcut> <guimenu>Idź</guimenu> <guimenuitem>Następny nieprzeczytany artykuł</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Przechodzi</action> do następnego nieprzeczytanego artykułu na liście artykułów</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut><keycap>P</keycap></shortcut> <guimenu>Idź</guimenu> <guimenuitem>Poprzedni kanał</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Przechodzi</action> do poprzedniego kanału na liście kanałów</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Alt;<keycap>-</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Idź</guimenu> <guimenuitem>Poprzedni nieprzeczytany kanał</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Przechodzi</action> do poprzedniego nieprzeczytanego kanału na liście kanałów</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut><keycap>N</keycap></shortcut> <guimenu>Idź</guimenu> <guimenuitem>Następny kanał</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Przechodzi</action> do następnego kanału na liście kanałów</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Alt;<keycap>+</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Idź</guimenu> <guimenuitem>Następny nieprzeczytany kanał</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Przechodzi</action> do następnego nieprzeczytanego kanału na liście kanałów</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</sect2>

<sect2>
<title>Menu <guimenu>Kanał</guimenu></title>

<variablelist>
<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut><keycap>Insert</keycap></shortcut> <guimenu>Kanał</guimenu> <guimenuitem>Dodaj kanał...</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Otwiera</action> okno dodawania kanału</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Shift;<keycap>Insert</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Kanał</guimenu> <guimenuitem>Nowy folder...</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Otwiera</action> okno dodawana folderu</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>R</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Kanał</guimenu> <guimenuitem>Oznacz kanał jako przeczytany</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Oznacza</action> aktualnie wybrany kanał jako przeczytany</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl; &Shift;<keycap>R</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Kanał</guimenu> <guimenuitem>Oznacz wszystkie kanały jako przeczytane</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Oznacza</action> wszystkie kanały jako przeczytane</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut><keycap>F5</keycap></shortcut> <guimenu>Kanał</guimenu> <guimenuitem>Pobierz kanał</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Pobiera</action> aktualnie wybrany kanał</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>L</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Kanał</guimenu> <guimenuitem>Pobierz wszystkie kanały</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Pobiera</action> wszystkie kanały</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut><keycap>Escape</keycap></shortcut> <guimenu>Kanał</guimenu> <guimenuitem>Zatrzymaj pobieranie</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Zatrzymuje</action> pobieranie kanałów przez &akregator-dopelniacz;</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</sect2>

<sect2>
<title>Menu <guimenu>Artykuł</guimenu></title>

<variablelist>
<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Shift;<keycap>Enter</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Artykuł</guimenu> <guimenuitem>Otwórz w karcie</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Otwiera</action> aktualnie wybrany artykuł w karcie wewnątrz &akregator-dopelniacz;</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl; &Shift;<keycap>Enter</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Artykuł</guimenu> <guimenuitem>Otwórz w zewnętrznej przeglądarce</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Otwiera</action> aktualnie wybrany artykuł w zewnętrznej przeglądarce</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>I</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Artykuł</guimenu> <guimenuitem>Oznacz jako ważny</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Oznacza</action> aktualnie wybrany artykuł jako ważny</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Artykuł</guimenu> <guimenuitem>Oznacz jako</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Oznacza</action> aktualnie wybrany artykuł jako przeczytany, nowy lub nieprzeczytany</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut><keycap>Delete</keycap></shortcut> <guimenu>Artykuł</guimenu> <guimenuitem>Usuń</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Usuwa</action> aktualnie wybrany artykuł</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Artykuł</guimenu> <guimenuitem>Wyślij adres odnośnika...</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Otwiera</action> klienta poczty oraz dołącza adres do listu</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Artykuł</guimenu> <guimenuitem>Wyślij plik...</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Otwiera</action> klienta poczty oraz dołącza plik do listu jako załącznik </para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</sect2>

<sect2>
<title>Menu <guimenu>Ustawienia</guimenu></title>

<variablelist>
<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Ustawienia</guimenu> <guisubmenu>Paski narzędzi</guisubmenu> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Przełącza</action> widoczność pasków narzędzi</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Ustawienia</guimenu> <guimenuitem>Pokaż/Ukryj pasek stanu</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Przełącza</action> wyświetlanie pasku stanu</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Ustawienia</guimenu> <guimenuitem>Pokaż szybki filtr</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Przełącza</action> wyświetlanie szybkiego filtru (pokazuje lub ukrywa) <screenshot>
<screeninfo>Szybki filtr</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject><imagedata fileref="quick-filter.png" format="PNG"/></imageobject>
<textobject><phrase>Szybki filtr</phrase></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Ustawienia</guimenu> <guimenuitem>Konfiguracja powiadomień...</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Wyświetla</action> okno ustawień powiadomień </para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Ustawienia</guimenu> <guimenuitem>Konfiguracja: &akregator;...</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Wyświetla</action> okno ustawień &akregator-dopelniacz; </para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Ustawienia</guimenu> <guimenuitem>Konfiguracja skrótów...</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Otwiera</action> standardowe okno ustawień &kde;, które pozwala użytkownikowi na wybranie różnych skrótów klawiszowych dla różnych akcji </para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Ustawienia</guimenu> <guimenuitem>Konfiguracja pasków narzędzi...</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Konfiguruje</action> które elementy mają być umieszczone na pasku narzędzi </para></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

</sect2>

<sect2>
<title>Menu <guimenu>Pomoc</guimenu></title>
&help.menu.documentation; </sect2>
</sect1>
</chapter>

<chapter id="credits">

<title>Podziękowania i licencje</title>

<para>&akregator; </para>
<para>Prawa autorskie do programu: copyright 2004-2006 Frank Osterfeld <email>frank.osterfeld@kdemail.net</email> </para>

<para>Prawa autorskie do dokumentacji: copyright 2006 Frank Osterfeld <email>frank.osterfeld@kdemail.net</email> </para>

<para>Prawa autorskie do dokumentacji: copyright 2006 &Anne-Marie.Mahfouf; &Anne-Marie.Mahfouf.mail; </para>

<para>Polskie tłumaczenie dokumentacji: Igor Klimer<email>kigro@vp.pl</email></para> 
&underFDL; &underGPL; </chapter>

<appendix id="installation">
<title>Instalacja</title>

<sect1 id="getting-akregator">
<title>Skąd pobrać &akregator-dopelniacz;</title>
&install.intro.documentation; </sect1>

<sect1 id="compilation">
<title>Kompilacja i instalacja</title>
&install.compile.documentation; </sect1>
</appendix>

&documentation.index;
</book>
<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-minimize-attributes: nil
sgml-general-insert-case: lower
sgml-indent-step:0
sgml-indent-data:nil
End:
-->