1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
|
<chapter id="technical-overview">
<title
>Introdução Técnica</title>
<para
>Este capítulo pretende dar uma vista geral técnica sobre o &kdeprint; que seja compreensível para os não-programadores.</para>
<para
>O &kdeprint; é uma ferramenta nova e revolucionária para permitir um fácil acesso aos serviços de impressão, quer para os utilizadores, quer para os programadores do &kde;.</para>
<sect1 id="brief-description">
<title
>Uma Breve Descrição do &kdeprint;</title>
<para
>O utilizador poderá aceder às funções do &kdeprint; de diferentes formas: através do Gestor de Impressão no &kcontrol;, através do comando <command
>kprinter</command
> ou através da janela que aparece quando deseja imprimir.</para>
<sect2 id="what-kdeprint-is-not">
<title
>O que <emphasis
>não</emphasis
> é</title>
<para
>O &kdeprint; <emphasis
>não</emphasis
> é um substituto do sistema de impressão em si. Como tal, o &kdeprint; <emphasis
>não</emphasis
> define o escalonamento e <emphasis
>não</emphasis
> realiza o processamento básico de &PostScript; ou de outros dados de impressão.</para>
</sect2>
<sect2 id="what-kde-print-is">
<title
>O que <emphasis
>é</emphasis
></title>
<para
>O &kdeprint; é uma camada intermédia entre o escalonamento e o sub-sistema de processamento dos dados de impressão instalado, e a aplicação que pretende imprimir. O &kdeprint; oferece uma interface comum para os programadores e utilizadores do &kde; entre os vários sub-sistemas de impressão suportados. Ao mesmo tempo, é altamente personalizado.</para>
<para
>O &kdeprint; é fácil de usar pelos programadores e utilizadores do &kde;. Os programadores podem alterar as suas aplicações, com o mínimo de alterações, de modo a passarem a usar o &kdeprint; em vez do <quote
>sistema</quote
> de impressão antigo do &Qt;. Os utilizadores podem escolher e configurar facilmente o sub-sistema de impressão deles.</para>
<para
>Como referência para os novos utilizadores do &kde;: o &Qt; é a biblioteca básica gráfica que é usada por todas as aplicações do &kde;; o &Qt; é desenvolvido pela TrollTech, uma companhia de 'software' norueguesa.</para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="different-users">
<title
>&kdeprint; -- Utilização Diferente do &kdeprint; para Diferentes Pessoas</title>
<para
>O &kdeprint; tem diferentes vistas para diferentes pessoas.</para>
<sect2 id="what-users-can-do">
<title
>O que os utilizadores e os administradores podem fazer com o &kdeprint;</title>
<para
>O &kdeprint; permite aos utilizadores e/ou administradores, dependendo dos seus direitos, acederem aos sub-sistemas de impressão (o &CUPS;, o <acronym
>LPD</acronym
>, o <acronym
>RLPR</acronym
>, o <application
>LPRng</application
>, o <application
>PDQ</application
> &etc;), através de uma interface de utilizador gráfica do &kde; (&GUI;). Através do &kdeprint;, poderão imprimir, administrar as tarefas, impressoras e o servidor de impressão, de uma forma confortável.</para>
<para
>Os utilizadores experientes gostarão da possibilidade de adicionar qualquer filtro funcional dos dados de impressão entre a aplicação e o servidor de impressão. Alguns desses exemplos vêm já com o &kdeprint; <quote
>básico</quote
>. O utilizador podê-lo-á confirmar.</para>
</sect2>
<sect2 id="what-developers-can-do">
<title
>O que os programadores do &kde; podem fazer com ele...</title>
<para
>Se um programador do &kde; necessitar de acesso às impressoras para a sua aplicação, não irá codificar as funções de impressão do zero. Antes do &kde; 2.2, este serviço era disponibilizado pela classe <classname
>QPrinter</classname
>, uma função da biblioteca &Qt;. A classe <classname
>QPrinter</classname
> baseava-se no desactualizado <quote
>Line Printer Daemon</quote
>(<acronym
>LPD</acronym
>). A biblioteca do &kdeprint; baseia-se firmemente no sistema mais moderno que é o <quote
>Common &UNIX; Printing System</quote
> (&CUPS;), mantendo à mesma a compatibilidade com o <acronym
>LPD</acronym
> e com os outros sistemas legados ou menos elaborados, assim como também <quote
>deixam a porta aberta</quote
> para qualquer novo desenvolvimento que possa ocorrer.</para>
<para
>Para os programadores do &kde; usarem a nova classe do &kdeprint; nas suas aplicações, é necessário efectuar alterações mínimas do código: para cada chamada à classe <classname
>QPrinter</classname
>, só precisam de a alterar para <classname
>KPrinter</classname
>. Basta mudar uma (!) letra em alguns sítios, e é tudo; as suas aplicações passam a tirar partido de todas as funcionalidades da biblioteca &kdeprint;.</para>
<para
>Os programadores mais ambiciosos, ou aqueles com necessidades especiais, poderão fazer mais: é-lhes possível personalizar à mesma a janela de impressão da sua aplicação, permitindo a adição de uma nova <quote
>página</quote
>, onde poderão ser colocadas as suas extensões ao &kdeprint; normal.</para>
<para
>Esta última funcionalidade não está a ser largamente usada no &kde; até agora, dado que os programadores ainda não têm o conhecimento completo das potencialidades do &kdeprint;. Espere mais algumas destas coisas num futuro próximo. Um exemplo que foi descoberto é a aplicação &kcron;. Esta permite ao utilizador editar o 'crontab' através de uma interface gráfica. Os programadores implementaram uma funcionalidade de impressão e que, neste caso, lhe permite (ou ao <systemitem class="username"
>root</systemitem
>) escolher se deseja imprimir o 'crontab' completo (para todos os utilizadores) ou apenas a parte seleccionada. Poderá ver os efeitos no &kdeprint; nas imagens seguintes.</para>
<para
>Esta imagem apresenta uma amostra do utilitário &kcron;. <screenshot>
<screeninfo
>O utilitário &kcron;: uma pequena amostra das tarefas do 'cron' de um sistema mostradas na interface do &kde;.</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="kcron_to_be_printed.png"
format="PNG"/></imageobject>
<textobject>
<phrase
>Os programadores do &kcron; permitem-lhe optar por imprimir toda a tabela do cron ou apenas a parte seleccionada.</phrase
></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para
>A janela para configurar as opções de impressão do &kcron;: a secção adicional <guilabel
>Opções do Cron</guilabel
> provém do &kcron;, não do &kdeprint;; é uma extensão especial adicionada pelos programadores do &kcron; para fins de impressão que, não sendo originárias do &kdeprint;, são executadas por este. Os programadores das outras aplicações terão a liberdade para adicionar as suas próprias funcionalidades, se sentirem a necessidade.</para>
<screenshot>
<screeninfo
>A adição do &kcron; à janela do &kdeprint;.</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="kprinter_with_kcron_developer_special.png"
format="PNG"/></imageobject>
<textobject>
<phrase
>A adição do &kcron; à janela do &kdeprint;.</phrase
></textobject>
<caption>
<para
>A adição do &kcron; à janela do &kdeprint;.</para>
</caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</sect2>
<sect2>
<title
>O que o &kdeprint; oferece a todos...</title>
<para
>A interface simples de usar do &kdeprint; para os sub-sistemas de impressão suportados não elimina a fraqueza tradicional de alguns desses sistemas, mas lima algumas arestas. Os diferentes utilizadores poderão utilizar diferentes sistemas de impressão na mesma máquina. Um utilizador tem inclusive a possibilidade de mudar <quote
>na altura</quote
> o sub-sistema a usar na próxima tarefa, a partir da janela de impressão. (Isto é possível se os diferentes sistemas estiverem instalados de modo a que cada um <quote
>não se meta no caminho de outro</quote
>.)</para>
<para
>A maioria dos utilizadores estão acostumados à impressão com o <acronym
>LPD</acronym
>. O <acronym
>LPD</acronym
> oferece só algumas funções de impressão básicas, é muito inflexível e não utiliza as várias opções dos sistemas de impressão mais recentes, como o &CUPS;. Embora também funcione remotamente para qualquer parte (como qualquer protocolo baseado no TCP/IP), falta ao <acronym
>LPD</acronym
> bidireccionabilidade, autenticação, controlo de acesso e suporte de cifra.</para>
<para
>O &kdeprint; pode usar o &CUPS; para suportar:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para
>A pesquisa na <acronym
>LAN</acronym
> pelas impressoras disponíveis,</para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Autenticação Básica, com 'Digests' e com Certificados,</para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Controlo de Acesso baseado nos endereços <acronym
>IP</acronym
>, nos endereços de rede, nas máscaras de rede, nos nomes das máquinas e nos domínios,</para>
</listitem>
<listitem>
<para
>e a cifra, com o TLS de 128 Bits ou com o SSL3, dos dados de impressão, para prevenir intromissões, ou pelo menos complicar tais acções.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para
>Isto torna o &kdeprint; uma solução muito mais robusta e fiável do que utilizar o venerável <acronym
>LPD</acronym
>.</para>
</sect2>
<sect2>
<title
>Como aceder ao &kdeprint; </title>
<para
>Poderá obter acesso ao &kdeprint;, ou a partes dele, de quatro formas diferentes:</para>
<itemizedlist>
<listitem
><para
>através das suas aplicações: se chamar a janela de impressão (quer por <menuchoice
><guilabel
>Ficheiro</guilabel
> <guilabel
>Imprimir...</guilabel
></menuchoice
>), quer pelo botão com o ícone da pequena impressora neste; isto irá abrir a janela de impressão.</para
></listitem>
<listitem
><para
>através do comando <command
>kprinter</command
> indicado num <application
>terminal</application
>, numa janela do &konsole; ou na janela de mini-<acronym
>CLI</acronym
> <guilabel
>Executar um Comando...</guilabel
>: isto também abre a janela de impressão.</para
></listitem>
<listitem
><para
>a partir do botão do <inlinemediaobject
><imageobject
> <imagedata fileref="kcontrol-icon.png" format="PNG"/></imageobject
> </inlinemediaobject
>, iniciando o &kcontrol;, e indo a <menuchoice
><guilabel
>Sistema</guilabel
><guilabel
>Gestor de Impressão</guilabel
></menuchoice
>. Isto abre a administração do &kdeprint; como parte do &kcontrolcenter;, permitindo-lhe mudar para outras componentes do &kcontrol;</para
></listitem>
<listitem
><para
>a partir da linha de comandos (&konsole; ou mini-<acronym
>CLI</acronym
>), escreva <userinput
> <command
>kcmshell</command
> <option
>printers</option
></userinput
>. Isto abre apenas a componente &kdeprint; do &kcontrol;, de modo que o utilizador efectue a sua configuração. </para
></listitem>
</itemizedlist>
<screenshot>
<screeninfo
>A janela do &kprinter; a iniciar na janela de <guilabel
>Executar um Comando...</guilabel
></screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="kprinter_called_from_run_command.png"
format="PNG"/></imageobject>
<textobject>
<phrase
>A iniciar a janela do &kprinter; numa janela para <guilabel
>Executar um Comando...</guilabel
>.</phrase
></textobject>
<caption
><para
>A iniciar a janela do &kprinter; numa janela para <guilabel
>Executar um Comando...</guilabel
>.</para
></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
<!-- TODO: This one ought to be a screenshot LW. --> <para
>Aqui está um desenho do &kivio; e a janela do &kdeprint;, logo que aparece após o seu início... O utilizador poderá sempre adicionar uma nova impressora, se carregar no pequeno botão do <guiicon
>Assistente</guiicon
> (marcado a vermelho/amarelo neste desenho).</para>
<screenshot>
<screeninfo
>A janela do &kprinter; iniciada (rascunho do &kivio;) </screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="kprinter-kivio.png"
format="PNG"/></imageobject>
<textobject>
<phrase
>A janela do &kprinter; iniciada (rascunho do &kivio;)</phrase
></textobject>
<caption
><para
>A janela do &kdeprint; iniciou (rascunho do &kivio;)</para
></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</sect2>
</sect1>
</chapter>
<!-- Keep this comment at the end of the file
Local variables:
mode: sgml
sgml-omittag:t
sgml-shorttag:t
sgml-namecase-general:t
sgml-general-insert-case:lower
sgml-minimize-attributes:nil
sgml-always-quote-attributes:t
sgml-indent-step:0
sgml-indent-data:true
sgml-parent-document:"index.docbook" "book"
End:
-->
|