summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt/docs/kdesdk/kbabel/index.docbook
blob: f3cec3fd2d3966652f9b9fb59dba72dc0d8fbcb8 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
 <!ENTITY using SYSTEM "using.docbook">
 <!ENTITY kbabeldictchapter SYSTEM "kbabeldict.docbook">
 <!ENTITY catman SYSTEM "catman.docbook">
 <!ENTITY dictionaries SYSTEM "dictionaries.docbook">
 <!ENTITY menu SYSTEM "menu.docbook">
 <!ENTITY preferences SYSTEM "preferences.docbook">
 <!ENTITY kbabelfaq SYSTEM "faq.docbook">
 <!ENTITY glossary SYSTEM "glossary.docbook">
 <!ENTITY kappname "&kbabel;">
 <!ENTITY package "kdesdk">
 <!ENTITY % addindex "IGNORE">
 <!ENTITY % Portuguese "INCLUDE"
> <!-- change language only here -->
]>

<book lang="&language;">

<bookinfo>
<title
>O Manual do &kbabel;</title>

<authorgroup>
<author
>&Stanislav.Visnovsky; &Stanislav.Visnovsky.mail; </author>
<author
>&Matthias.Kiefer; </author>
<author
><firstname
>Nicolas</firstname
> <surname
>Goutte</surname
> <email
>goutte@kde.org</email
> </author>
<othercredit role="translator"
><firstname
>José</firstname
><surname
>Pires</surname
><affiliation
><address
><email
>jncp@netcabo.pt</email
></address
></affiliation
><contrib
>Tradução</contrib
></othercredit
> 
</authorgroup>


<date
>2005-12-29</date>
<releaseinfo
>3.5.1.03</releaseinfo>

<abstract>
<para
>O &kbabel; é um pacote com um editor de ficheiros <acronym
>PO</acronym
> avançado e simples de usar e, que contém o editor de ficheiros &kbabel;, um &catalogmanager; multi-funções e o dicionário para os tradutores &kbabeldict;. Ele suportam muitas funcionalidades avançadas e permite-lhe personalizar várias opções. </para>
</abstract>

<keywordset>
<keyword
>KDE</keyword>
<keyword
>KBabel</keyword>
<keyword
>gestor de catálogos</keyword>
<keyword
>kdesdk</keyword>
<keyword
>gettext</keyword>
<keyword
>tradução</keyword>
<keyword
>i18n</keyword>
<keyword
>internacionalização</keyword>
<keyword
>l10n</keyword>
<keyword
>localização</keyword>
</keywordset>

</bookinfo>

<chapter id="introduction">
<title
>Introdução</title>

<important
><para
>No seu estado actual, esta documentação do KBabel está parcialmente desactualizada. A documentação básica foi designada para o KDE 3.2, enquanto as correcções dizem respeito ao KBabel 1.11.1 do KDE 3.5.1. </para
></important>

<para
>O &kbabel; é um pacote com um editor de ficheiros <acronym
>PO</acronym
> (catálogos de mensagens do 'gettext' da &GNU;) avançado e simples de usar para editar e gerir esses ficheiros. Isto inclui funcionalidades completas de navegação, de edição extensa, funções de pesquisa, verificação da sintaxe e funções de estatísticas. O &catalogmanager; é uma janela de um gestor de ficheiros que o ajuda a ter uma ideia geral dos seus ficheiros <acronym
>PO</acronym
>. O &kbabeldict; permite-lhe traduzir qualquer texto usando as capacidades do &kbabel; para as traduções automatizadas. O pacote do &kbabel; ajudá-lo-á a traduzir rapidamente e a manter também as traduções consistentes. </para>

<para
>Com o projecto do &kde; a crescer continuamente, o número de mensagens dos ficheiros <acronym
>PO</acronym
> ascendia a cerca de 47 000 na altura em que este documento foi escrito (com ainda mais 20 000 mensagens usadas para traduzir a documentação das aplicações). Existe uma necessidade de se manter organizado e consistente em todas as traduções. </para>

</chapter>

&using;
&catman;
&kbabeldictchapter;
&dictionaries;
&preferences;
&menu;
&kbabelfaq;


<chapter id="credits">
<title
>Créditos e Licença</title>

<para
>&kbabel; </para>
<para
>Programa Copyright &copy; 1999-2000 &Matthias.Kiefer; &Matthias.Kiefer.mail; </para>
<para
>Contribuições: <itemizedlist>
<listitem
><para
>&Thomas.Diehl; &Thomas.Diehl.mail;</para>
</listitem>
<listitem
><para
>&Stephan.Kulow; &Stephan.Kulow.mail;</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</para>

<para
>Documentação Copyright &copy; 2000 &Claudiu.Costin; &Claudiu.Costin.mail; e &Matthias.Kiefer; &Matthias.Kiefer.mail;</para>

<para
>Actualização para o &kde; 3.0 Copyright &copy; 2002 &Stanislav.Visnovsky; &Stanislav.Visnovsky.mail;</para>

<para
>Actualização para o &kde; 3.5.1 Copyright &copy; 2005 Nicolas Goutte <email
>goutte@kde.org</email
></para>

<para
>Tradução de José Nuno Pires <email
>jncp@netcabo.pt</email
></para
> 
&underFDL; &underGPL; </chapter>

&glossary;

<appendix id="mailing-list">
<title
>Lista de Correio do KBabel</title>

<para
>Existe uma lista de correio para o KBabel chamada 'kbabel'. É uma lista mista para os programadores e para os utilizadores do KBabel. </para>

<para
>Poder-se-á inscrever nela na <ulink url="http://mail.kde.org/mailman/listinfo/kbabel/"
>interface do Mailman</ulink
>. </para>

<para
>A lista de correio tem um <ulink url="http://mail.kde.org/pipermail/kbabel/"
>arquivo público</ulink
>. </para>

</appendix>

&documentation.index;
</book>

<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-minimize-attributes: nil
sgml-general-insert-case: lower
End:
-->