1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
|
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<chapter id="advanced-quanta-3-2">
<chapterinfo>
<title
>Características Avançadas</title>
<authorgroup>
<author
><firstname
>Christopher</firstname
> <surname
>Hornbaker</surname
> <affiliation
> <address
><email
>chrishornbaker@earthlink.net</email
></address>
</affiliation>
</author>
<othercredit role="translator"
><firstname
>Pedro</firstname
><surname
>Morais</surname
><affiliation
><address
><email
>morais@kde.org</email
></address
></affiliation
><contrib
>Tradução</contrib
></othercredit
>
</authorgroup>
</chapterinfo>
<title
>Características Avançadas</title>
<para
>Este capítulo debruça-se sobre as características avançadas do &quantaplus;, e como as utilizar. </para>
<sect1 id="xml-tools-3-2">
<title
>Ferramentas &XML;</title>
<para
>A versão 3.2 do &quantaplus; traz com ele muitas ferramentas e funcionalidades novas de &XML;. As ferramentas são únicas na sua integração dentro do &quantaplus;. Todas essas ferramentas usam o <application
>Kommander</application
> como uma interface e a <application
>libxml2</application
> e a <application
>libxslt</application
> como infra-estruturas. A combinação de ambos cria ferramentas rápidas, eficientes, produtivas e completas. </para>
<sect2 id="kde-db-3-2">
<title
>Ferramentas de Documentação do &kde;</title>
<para
>O &quantaplus; suporta as duas ferramentas principais de documentação do &kde;: o <command
>meinproc</command
> e o <command
>checkXML</command
>. </para>
<sect3 id="meinproc-3-2">
<title
><command
>meinproc</command
></title>
<para
>Todos os que já trabalharam com a documentação do &kde; conhecem o <command
>meinproc</command
> e quão bom é este. Bem, dê-lhe uma vista de olhos com uma interface gráfica óptima! Não precisa mais de se restringir a uma linha de comandos; basta carregar no ícone semelhante a um processador e está pronto! </para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Pasta de Trabalho Actual</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Esta aplicação está à espera de um ficheiro <filename
>index.docbook</filename
> dentro de uma pasta. Se o <filename
>index.docbook</filename
> estiver na pasta de trabalho actual, então basta deixar seleccionada a <guilabel
>Pasta de Trabalho Actual</guilabel
>. Se não estiver, então desligue a opção <guilabel
>Pasta de Trabalho Actual</guilabel
> e indique a pasta que deseja processar no campo <guilabel
>Outra Pasta</guilabel
>. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<note>
<para
>Os ficheiros de resultado são colocados na mesma pasta que os ficheiros de código. Todos os ficheiros de &HTML; são removidos de cada vez que o <command
>meinproc</command
> é executado. </para>
</note>
</sect3>
<sect3 id="checkxml-3-2">
<title
><command
>checkXML</command
></title>
<para
>Mais uma vez, as pessoas que já usaram a documentação do &kde; conhecem esta aplicação útil. De novo, o &quantaplus; oferece uma pequena grande interface gráfica para este utilitário. </para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Pasta de Trabalho Actual</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Se o ficheiro aberto no momento for o <filename
>index.docbook</filename
>, então poderá deixar a opção <guilabel
>Pasta de Trabalho Actual</guilabel
>. Se não for, então desligue a opção <guilabel
>Pasta de Trabalho Actual</guilabel
> e indique a pasta onde o <filename
>index.docbook</filename
> poderá ser encontrado. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<note>
<title
>Resultado</title>
<para
>Se existir algum resultado, então é porque o seu ficheiro é inválido. Corrija por favor os erros indicados e tente de novo. </para>
</note>
</sect3>
</sect2>
<sect2 id="xmlval-3-2">
<title
>Validação de &XML;</title>
<para
>O &quantaplus; tem uma óptima ferramenta de validação de &XML;, a qual utiliza a infra-estrutura do <command
>xmllint</command
>. </para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Ficheiro Actual</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Se o ficheiro a validar estiver de momento em primeiro plano no &quantaplus;, então basta deixar o <guilabel
>Ficheiro Actual</guilabel
> assinalado. Se não estiver, então desligue a opção <guilabel
>Ficheiro Actual</guilabel
> e seleccione o ficheiro a validar no selector de ficheiros Outro Ficheiro. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Verificação de Formatação Válida</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Se só deseja ver se o ficheiro está bem formatado, carregue na opção <guilabel
>Apenas Verificação de Boa-Formação</guilabel
>. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>&URI; da Definição</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Se você estiver a usar um &DTD; e se este estiver indicado no ficheiro &XML;, então seleccione o &DTD; (Interno) (por omissão), caso contrário seleccione o &DTD; (Externo) e indique qual é o &DTD; com o selector de ficheiros do &URI; de Definição. Tanto o &XML; Schema do &W3C; como a validação do RelaxNG são obrigados a serem definidos externamente no selector de ficheiros do <guilabel
>&URI; de Definição</guilabel
>. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2 id="xsltproc-3-2">
<title
>Processamento de &XSL;</title>
<para
>Sim, o &quantaplus; tem uma ferramenta de processamento de &XSL;, também! Isto usa a ferramenta <command
>xsltproc</command
> que vem com a <application
>libxml2</application
>. </para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Ficheiro Actual</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Se o ficheiro a ser processado está em primeiro plano no &quantaplus; neste momento, então basta deixar a opção <guilabel
>Ficheiro Actual</guilabel
> assinalada. Se não estiver, então desligue a opção <guilabel
>Ficheiro Actual</guilabel
> e seleccione o ficheiro a processar no selector <guilabel
>Outro Ficheiro</guilabel
>. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
>Folha de estilo</term>
<listitem>
<para
>Seleccione o ficheiro &XSL; que deseja usar. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Nome do ficheiro do resultado</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Indique o nome do ficheiro com que deseja denominar o ficheiro com o resultado. O ficheiro é colocado na sua pasta pessoal por omissão. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<note>
<para
>Esta aplicação é limitada em flexibilidade. Desculpe-nos, tentaremos fazer melhor da próxima vez. </para>
</note>
</sect2>
</sect1>
<!-- <sect1 id="kfilereplace-3-2">
<title
>KFileReplace</title>
<para>
KFileReplace is a terrific new addition to &quantaplus;. It allows one to
quickly replace strings over multiple files in only a few clicks of the
mouse. Imagine you have converted all your GIF images to PNG images
(hasn't everyone done this already?), only the extension has changed, and
you have the <img /> tag scattered throughout 50 XHTML files. Are you
going to do a Find & Replace on every file? Surely not when you can do
them all at the same time! This is only one of the many situations where
you will find KFileReplace a seriously helpful tool. This section will show
you how to use this wonderful feature.
</para>
<sect2 id="using-kfr-3-2">
<title
>Using KFileReplace</title>
<para>
With all these wonderful features KFileReplace has, surely you are
incredibly interested in how to use it! Well, make sure your swim suit
is on tight, because we are about to dive in!
</para>
<sect3 id="start-kfr-3-2">
<title
>Starting KFileReplace</title>
<para>
You will find KFileReplace in two places: &quantaplus;' main toolbar and the
menubar (Plugins -> KFileReplace). It is represented by this icon:
<inlinemediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="kfr-icon.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</inlinemediaobject
>.
By executing it from either location, you will be presented with the New
Search & Replace Project dialog.
</para>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="kfr-new-dialog.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<caption
><para
>KFileReplace's New Search & Replace Project dialog.</para
></caption>
</mediaobject>
</sect3>
<sect3 id="replace-string-kfr-3-2">
<title
>Replacing Strings in Files Over Multiple Folders</title>
<para>
Your boss just gave word that:
<orderedlist numeration="arabic">
<listitem>
<para
>all image formats will be PNG from now on;</para>
</listitem>
<listitem>
<para
>all current images must be converted to PNG;</para>
</listitem>
<listitem>
<para
>and it all needs to be done in one hour.</para>
</listitem>
</orderedlist>
<quote
>One hour!?!?</quote
> you think to yourself. <quote
>It'll take at
least 45 minutes to convert the images!</quote
> Calm down. Convert
the images, load up your project, and fire up KFileReplace. Filter for
only the file types you want to change. Press the <inlinemediaobject>
<imageobject
><imagedata format="PNG" fileref=""/></imageobject>
</inlinemediaobject
> and for, say GIF images, .gif for the string to
replace and .png for the replacement string.
</para>
</sect3>
</sect2>
</sect1
> -->
<sect1 id="kparts-3-2">
<sect1info>
<title
>Usar os 'Plugins'</title>
<authorgroup>
<author
><firstname
>Mathieu</firstname
> <surname
>Kooiman</surname
> <affiliation
> <address
><email
>quanta@map-is.nl</email
></address>
</affiliation>
</author>
<othercredit role="translator"
><firstname
>Pedro</firstname
><surname
>Morais</surname
><affiliation
><address
><email
>morais@kde.org</email
></address
></affiliation
><contrib
>Tradução</contrib
></othercredit
>
</authorgroup>
</sect1info>
<title
>Usar os 'Plugins'</title>
<sect2 id="what-is-a-plugin-3-2">
<title
>O Que é um 'Plugin'?</title>
<para
>O &quantaplus; é capaz de carregar 'plugins', os quais são KParts. A plataforma de KPart é outra funcionalidade bastante poderosa do &kde;. Uma KPart é um contentor de funcionalidades relativamente pequeno e reutilizável. Permite aos programadores do &kde; programarem facilmente com o trabalho de outros programadores. Um exemplo disto é o próprio &quantaplus;. O editor que o &quantaplus; usa é a KPart do &kate;. A KPart do &kate; já contém muita da funcionalidade que o &quantaplus; necessitava, como o realce de sintaxe. A integração do mesmo com o &quantaplus; permitiu aos programadores do &quantaplus; focarem-se no que o &quantaplus; deveria ser capaz de fazer, em vez de se preocuparem com os vários problemas que teria a criação de um novo componente/KPart de edição do zero. </para>
<para
>Os 'plugins' que o &quantaplus; carrega poderão não ter nada a ver com o próprio &quantaplus;. Isto torna-o um sistema bastante poderoso de 'plugins'. Você poderá tirar partido de várias funcionalidades extra e não é preciso esperar até alguém o integrar com o &quantaplus;! Os 'plugins' podem ser carregados num conjunto de elementos de &GUI;. Poderá ver mais sobre isto em baixo. </para>
</sect2>
<sect2 id="plugin-dialog-3-2">
<title
>Compreender a Janela de Edição do 'Plugin'</title>
<para
>Para instalar um 'Plugin' ou KPart você irá aceder a <menuchoice
> <guimenu
>'Plugins'</guimenu
> <guimenuitem
>Editar</guimenuitem
> </menuchoice
>. Isto fará aparecer a seguinte janela: </para>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata format="PNG" fileref="plugin-edit.png"/>
</imageobject>
<caption
><para
>A janela de Edição do 'Plugin'.</para
></caption>
</mediaobject>
<para
>Esta janela permite-lhe gerir todos os 'plugins' definidos e permite-lhe adicionar novos. Nós iremos descrever cada um dos elementos gráficos aqui: <variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Locais de pesquisa</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Aqui você poderá indicar um local de pesquisa. Ao adicionar um 'plugin' sem <guilabel
>Localização</guilabel
>, o &quantaplus; irá procurar nas pastas aqui indicadas de modo a encontrar o 'plugin'. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Adicionar</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Isto fará aparecer uma janela que lhe permitirá adicionar um novo 'plugin'. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Configurar</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Isto permitir-lhe-á alterar a configuração de um dado 'plugin'. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Remover</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Remove o 'plugin' seleccionado no momento. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Actualizar</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Actualiza o conteúdo da janela. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</para>
<para
>Leia a secção <xref linkend="configure-plugins"/> para aprender mais sobre os 'plugins'.</para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="team-members">
<title
>Desenvolvimento em Equipa</title>
<para
>Muitas vezes, um projecto tem mais que uma pessoa a trabalhar nele e existe alguma espécie de relação hierárquica entre eles. O &quantaplus; suporta a noção de membros do projecto, podendo estes ser configurados na janela em <menuchoice
> <shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Shift;<keycap
>F7</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Projecto</guimenu
> <guimenuitem
>Propriedades do Projecto</guimenuitem
> </menuchoice
>. </para>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata format="PNG" fileref="team-editing.png"/>
</imageobject>
<caption
><para
>A janela de edição dos membros da equipa</para
></caption>
</mediaobject>
<para
>Os itens do <guilabel
>Nome</guilabel
>, <guilabel
>E-mail</guilabel
> são auto-explicativos. A <guilabel
>Alcunha</guilabel
> é o nome alternativo para o utilizador e actua como um identificado único. </para>
<para
>O <guilabel
>Papel</guilabel
> define o papel do membro no projecto e poderá ser um dos seguintes: <itemizedlist>
<listitem
><para>
<guilabel
>Líder da Equipa</guilabel>
</para
></listitem>
<listitem
><para>
<guilabel
>Líder do Subprojecto</guilabel>
</para
></listitem>
<listitem
><para>
<guilabel
>Líder da Tarefa</guilabel>
</para
></listitem>
<listitem
><para>
<guilabel
>Membro Normal</guilabel>
</para
></listitem>
</itemizedlist>
</para>
<para
>A <guilabel
>Tarefa</guilabel
> é uma descrição da tarefa atribuída a este membro.</para>
<para
><guilabel
>Sub-projecto</guilabel
>: poderá seleccionar uma lista de sub-projectos. Estes poderão ser configurados e criados se carregar no botão <guilabel
>Editar os sub-projectos</guilabel
>. Cada subprojecto tem um nome visível de utilizador e um item de localização, correspondo o último a uma localização relativa de uma pasta sob a árvore do projecto. Isto significa que um subprojecto é uma pasta sob o projecto principal. Por exemplo, o projecto principal poderá ser a página Web da sua companhia, enquanto um subprojecto poderá ser a página Web da Intranet, localizada sob a pasta <filename path="intranet"
>intranet</filename
> do projecto.</para>
<para
>Um membro poderá ter mais que um papel no projecto, como ser líder da equipa e do subprojecto.</para>
<para
>O utilizador deverá seleccionar quem é na lista de membros da equipa. Isto é possível, se seleccionar um membro da lista e carregar no botão <guilabel
>Atribuir a Si</guilabel
>. O membro seleccionado de momento (a sua identidade) irá aparecer a negrito após o texto <guilabel
>Você é:</guilabel
>.</para>
<para
>As alcunhas e a configuração da identidade própria é importante, no que respeita às mensagens e às anotações. Veja em <xref linkend="annotations"/> para aprender mais sobre as anotações.</para>
<para
>Para além de manter um registo da sua equipa, existe um benefício na configuração dos membros da equipa: você poderá configurar um evento para informar os líderes da equipa quando acontecer alguma acção. Veja em <xref linkend="event-actions"/> como fazê-lo.</para>
</sect1>
<sect1 id="event-actions">
<title
>Acções do Evento</title>
<para
>As acções de eventos são acções que são executadas quando algum evento ocorre no projecto. Um desses exemplos poderá ser o registo de quando o projecto foi aberto e fechado da última vez, para que possa ser analisado posteriormente quanto é que cada um trabalhou ou para enviar uma mensagem de e-mail quando for gravado um ficheiro, ou ainda para adicionar o ficheiro ao CVS com a ajuda de um programa, quando desejar adicionar o ficheiro ao projecto; esta lista poderá continuar.</para>
<para
>Na página de <guilabel
>Configuração do Evento</guilabel
> na janela de <menuchoice
> <shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Shift;<keycap
>F7</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Projecto</guimenu
> <guimenuitem
>Propriedades do Projecto</guimenuitem
> </menuchoice
>, você poderá criar, editar e remover as acções do evento. </para>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata format="PNG" fileref="event-editing.png"/>
</imageobject>
<caption
><para
>A janela de edição de eventos</para
></caption>
</mediaobject>
<para
>Os itens na janela são:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Evento</guilabel
></term>
<listitem
><para
>a acção é executada quando ocorrer o evento seleccionado na lista. Os nomes dos eventos são suficientemente claros.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Acção</guilabel
></term>
<listitem
><para
>o tipo da acção executada. As escolhas possíveis são </para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Acção sem programa</guilabel
></term>
<listitem
><para
>uma acção que não é uma acção de um programa definido pelo utilizador. Veja as acções do utilizador em <xref linkend="user-actions"/>. </para>
<para
><guilabel
>Nome da acção</guilabel
> indica a acção a executar quando ocorrer o evento.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Enviar um e-mail</guilabel
></term>
<listitem
><para
>é enviado um e-mail quando ocorrer a acção para o destinatário seleccionado na lista do <guilabel
>Destinatário</guilabel
>. Este poderá ser um líder de equipa ou de um subprojecto. Veja em <xref linkend="team-members"/> a definição destes líderes. </para
>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Registar o evento</guilabel
></term>
<listitem
><para
>o evento é registado num ficheiro. Os argumentos desta acção são: </para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Ficheiro de registo</guilabel
></term>
<listitem
><para
>o nome completo e a localização do ficheiro</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
>Detalhe</term>
<listitem
><para
>Quanta informação irá conter este registo</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Comportamento</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Se deve criar/sobrepor o ficheiro de registo existente ou adicionar o novo evento a ele.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Acção de programa</guilabel
></term>
<listitem
><para
>uma acção de um programa definido pelo utilizador. Veja em <xref linkend="user-actions"/> as acções do utilizador. </para>
<para
><guilabel
>Nome da acção</guilabel
> indica a acção a executar quando ocorrer o evento.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<para
>Os outros itens dependem do tipo de <guilabel
>Acção</guilabel
> com que foram descritos. </para>
</sect1>
<sect1 id="annotations">
<title
>Anotações</title>
<para
>As anotações são comentários especiais nos documentos. Diferem dos comentários normais na seguinte medida: <itemizedlist>
<listitem
><para
>a informação é recolhida pelo Quanta e é mostrado na área de <guilabel
>Anotações</guilabel
>. </para
></listitem>
<listitem
><para
>a informação poderá ser endereçada a um membro da equipa </para
></listitem>
</itemizedlist>
</para>
<para
>A introdução de anotações é simples. Poderá tanto usar o item <guilabel
>Anotar</guilabel
> do menu de contexto do editor como introduzir a palavra-chave <emphasis
>@annotation</emphasis
> numa área de comentário, seguida do texto de anotação. <example
><title
>Exemplo de anotação em XML</title
><screen
><!-- @annotation É possível que este código esteja errado. --></screen>
<screen
><!-- @annotation
Anotação em
várias linhas.
--></screen
></example>
<example
><title
>Exemplo de anotação em PHP</title
><screen
>/* @annotation
Usar os comentários em PHP ao anotar uma área em PHP
*/</screen>
</example>
</para>
<para
>As anotações poderão ser endereçadas para um dado membro da sua equipa. A sintaxe, neste caso, é <emphasis
>@annotation(alcunha)</emphasis
> ou <emphasis
>@annotation(papel)</emphasis
>, onde a <emphasis
>alcunha</emphasis
> é o nome atribuído a um membro de equipa, enquanto o <emphasis
>papel</emphasis
> é um papel do projecto dos seguintes itens: <itemizedlist
> <listitem
><para
> team leader </para
></listitem
> <listitem
><para
> o chefe de projecto </para
></listitem
> <listitem
><para
> chefe sub-projecto </para
></listitem
> </itemizedlist
> Os chefes das tarefas e dos sub-projectos deverão ser seguidos do nome da tarefa e sub-projecto correspondentes, como aparece nos exemplos abaixo. </para>
<para>
<example
><title
>Fazer uma nota para um membro da equipa chamado <emphasis
>ze</emphasis
></title>
<screen
><-- @annotation(ze) Zé, olha para isto por favor. Pedro --></screen>
</example>
<example
><title
>Informar o líder da equipa</title>
<screen
><-- @annotation(chefe da equipa) Isto é bastante importante para a equipa --></screen>
</example>
<example
><title
>Informar o chefe do sub-projecto de <emphasis
>PHP</emphasis
></title>
<screen
>// @annotation(chefe sub-projecto:PHP) O que pensa disto?</screen>
</example>
</para>
<para
>As alcunhas e nomes dos papéis não fazem distinção entre maiúsculas e minúsculas, mas os espaços entre os parêntesis e o <emphasis
>:</emphasis
> tornam a anotação inválida.</para>
<para
>Poderá encontrar mais sobre os membros da equipa, os papéis e as alcunhas em <xref linkend="team-members"/>.</para>
<para
>As anotações encontradas no projecto poderão ser inspeccionadas na área de <guilabel
>Anotações</guilabel
>. Consiste em três páginas: <variablelist
> <varlistentry
> <term
><guilabel
>Ficheiro Actual</guilabel
></term
> <listitem
><para
> A anotação encontrada no ficheiro actual.</para
></listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
><guilabel
>Para Si</guilabel
></term
> <listitem
><para
> As anotações no projecto endereçado a si. Os itens são agrupados por ficheiro.</para
></listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
><guilabel
>Todos os Ficheiros</guilabel
></term
> <listitem
><para
> As anotações são encontradas em todos os ficheiros do projecto, e são agrupadas por ficheiros </para
></listitem
> </varlistentry
> </variablelist
> São percorridas as anotações no carregamento dos ficheiros e do projecto, à procura de modificações externas. Desta forma, mesmo que alguém adicione uma anotação fora do &quantaplus;, ela será reconhecida. Dado que a pesquisa poderá levar algum tempo, a janela de informação sobre as anotações novas endereçadas a si poderá aparecer ao fim de alguns segundos após o carregamento do projecto. </para>
</sect1>
&debugging-quanta; </chapter>
|