summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt/docs/tdebase/kate/part.docbook
blob: 17c93450705581b19a57bf97fca8d2b765c77937 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
<chapter id="kate-part">
<chapterinfo>
<authorgroup>
<author
>&Anders.Lund; &Anders.Lund.mail;</author>
<othercredit role="translator"
><firstname
>José</firstname
><surname
>Pires</surname
><affiliation
><address
><email
>jncp@netcabo.pt</email
></address
></affiliation
><contrib
>Tradução</contrib
></othercredit
> 
</authorgroup>
</chapterinfo>
<title
>Trabalhar com o editor &kate;</title>

<sect1 id="kate-part-overview">

<title
>Introdução</title>

<para
>O editor do &kate; é a área de edição da janela do &kate;. Este editor é também usado pelo &kwrite; e pode ser usado no &konqueror; para mostrar os ficheiros de texto do seu computador local ou da rede.</para>

<para
>O editor é composto pelas seguintes partes:</para>

<variablelist>

<varlistentry>
<term
>A área de edição</term>
<listitem
><para
>Aqui é onde se localiza o texto do seu documento.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
>As barras de posicionamento</term>
<listitem>
<para
>As barras de posicionamento indicam a posição da parte visível do texto do documento e podem ser usadas para o percorrer. Se você arrastar as barras de posicionamento, não mudará de posição o cursor de inserção.</para>
<para
>As barras de posicionamento podem estar visíveis ou não, dependendo da vontade.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
>O Contorno dos Ícones</term>
<listitem>
<para
>O contorno dos ícones é uma pequena área à esquerda do editor, a qual mostra um pequeno ícone junto às linhas marcadas.</para>
<para
>O utilizador poderá colocar ou retirar um <link linkend="kate-part-bookmarks"
>favorito</link
> numa linha visível, se carregar com o botão esquerdo rato ao lado dessa linha.</para>
<para
>Esta área pode ser ligada ou desligada se usar a opção do menu <menuchoice
><guimenu
>Ver</guimenu
> <guimenuitem
>Mostrar o Contorno do Ícone</guimenuitem
></menuchoice
>.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
>A Área de Números de Linha</term>
<listitem>
<para
>Esta área mostra os números de linha de todas as linhas visíveis do documento.</para>
<para
>A área pode ser ligada ou desligada, através da opção do menu <menuchoice
><guimenu
>Ver</guimenu
> <guimenuitem
>Mostrar Números de Linha</guimenuitem
></menuchoice
>.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
>A Área de Dobragem</term>
<listitem>
<para
>A área de dobragem/desdobramento permite-lhe expandir ou recolher blocos de linhas de código. O cálculo das regiões dobráveis é feito de acordo com regras na definição de realce de sintaxe do documento.</para>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

<itemizedlist>
<title
>Também neste Capítulo:</title>
<listitem
><para
><link linkend="kate-part-navigation"
>Navegar no Texto</link
> </para
></listitem>
<listitem
><para
><link linkend="kate-part-selection"
>Trabalhar com a Selecção</link
></para
></listitem>
<listitem
><para
><link linkend="kate-part-copy-and-paste"
>Copiar e Colar Texto</link
></para
></listitem>
<listitem
><para
><link linkend="kate-part-find-replace"
>Procurar e Substituir Texto</link
></para
></listitem>
<listitem
><para
><link linkend="kate-part-bookmarks"
>Usar os Favoritos</link
></para
></listitem>
<listitem
><para
><link linkend="kate-part-auto-wrap"
>Mudar o Texto de Linha Automaticamente</link
></para
></listitem>
<listitem
><para
><link linkend="kate-part-autoindent"
>Utilizar a indentação automática</link
></para
></listitem>
</itemizedlist>

</sect1>

<sect1 id="kate-part-navigation">
<title
>Navegar no Texto</title>

<para
>A movimentação pelo texto no &kate; é como na maioria dos editores de texto gráficos. O utilizador poderá mover o cursor com as teclas dos cursores e com as teclas <keycap
>Page Up</keycap
>, <keycap
>Page Down</keycap
>, <keycap
>Home</keycap
> e <keycap
>End</keycap
>, em conjunto com as teclas modificadoras <keycap
>Ctrl</keycap
> e <keycap
>Shift</keycap
>. A tecla <keycap
>Shift</keycap
> é sempre usada para gerar uma selecção, enquanto a tecla <keycap
>Ctrl</keycap
> pode ter efeitos diferentes nas diferentes teclas: <itemizedlist>
<listitem
><para
>Para as teclas <keycap
>Cima</keycap
> e <keycap
>Baixo</keycap
>, significa deslocar o cursor, em vez de o mover.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Para as teclas <keycap
>Esquerda</keycap
> e <keycap
>Direita</keycap
>, significa saltar as palavras em vez de simples caracteres.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Para as teclas <keycap
>Page Up</keycap
> e <keycap
>Page Down</keycap
>, significa ir para o limite visível da janela, em vez de navegar.</para>
</listitem>
<listitem
><para
>Para as teclas <keycap
>Home</keycap
> e <keycap
>End</keycap
>, significa ir para o início ou fim do documento, em vez de ir para o início ou fim da linha.</para
></listitem>
</itemizedlist>
</para>

<para
>O &kate; também lhe oferece uma forma de saltar rapidamente para um parêntesis correspondente: Coloque o cursor no interior de um parêntesis e carregue em <keycombo
><keycap
>Ctrl</keycap
><keycap
>6</keycap
></keycombo
> para saltar para o parêntesis correspondente.</para>

<para
>Para além disso, poderá colocar ou retirar um <link linkend="kate-part-bookmarks"
>favorito</link
>, para saltar para posições definidas por si.</para>

</sect1>

<sect1 id="kate-part-selection">
<title
>Trabalhar com a Selecção</title>

<para
>Existem duas formas básicas de seleccionar texto no &kate;: com o rato e com o teclado.</para>

<para
>Para seleccionar com o rato, mantenha pressionado o botão esquerdo do rato enquanto arrasta o cursor do rato de onde a selecção deve começar até ao sítio final desejado. O texto vai ficando seleccionado à medida que arrasta.</para>

<para
>Se carregar duas vezes numa palavra seleccioná-la-á.</para>

<para
>Se carregar três vezes numa linha seleccioná-la-á por completo.</para>

<para
>Se o &Shift; é mantido pressionado ao carregar, o texto ficará seleccionado:</para>

<itemizedlist>
<listitem
><para
>Se não estiver nada seleccionado previamente, da posição do cursor de texto até à posição do cursor do rato.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Se estiver algo seleccionado, desde essa selecção até à posição do cursor do rato</para
></listitem>
</itemizedlist>

<note>
<para
>Ao seleccionar texto, arrastando para tal o rato, o texto seleccionado é copiado para a área de transferência, e poderá ser colado se carregar para isso no botão do meio do rato no editor ou em qualquer outra aplicação onde deseje colar o texto. </para>
</note>

<para
>Para seleccionar com o teclado, mantenha a tecla &Shift; carregada enquanto utiliza as teclas de navegação (as teclas dos cursores, o <keycap
>Page Up</keycap
>, o <keycap
>Page Down</keycap
>, o <keycap
>Home</keycap
> e o <keycap
>End</keycap
>, possivelmente em combinação com o &Ctrl; para extender o movimento do cursor de texto).</para>

<para
>Veja também a secção <link linkend="kate-part-navigation"
>Navegar no Texto</link
> deste capítulo.</para>

<para
>Para <action
>copiar</action
> a selecção actual, utilize a opção do menu <menuchoice
><guimenu
>Editar</guimenu
> <guimenuitem
>Copiar</guimenuitem
></menuchoice
> ou a combinação de teclas respectiva (por omissão é o <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>C</keycap
></keycombo
>).</para>

<para
>Para <action
>deseleccionar</action
> a selecção actual, utilize a opção do menu <menuchoice
><guimenu
>Editar</guimenu
> <guimenuitem
>Deseleccionar</guimenuitem
></menuchoice
> ou o atalho de teclado correspondente (por omissão é o <keycombo action="simul"
>&Ctrl;&Shift;<keycap
>A</keycap
></keycombo
>) ou carregue com o botão esquerdo do rato no editor.</para>

<sect2 id="kate-part-selection-block">
<title
>Usar a Selecção do Bloco</title>

<para
>Quando a Selecção de Blocos estiver activa, pode fazer <quote
>selecções verticais</quote
> de texto, seleccionando colunas específicas em várias linhas. Isto é útil, por exemplo, para trabalhar com linhas separadas por tabulações.</para>

<para
>A Selecção do Bloco pode ser ligada ou desligada através da opção <menuchoice
><guimenu
>Editar</guimenu
> <guimenuitem
>Comutar a Selecção do Bloco</guimenuitem
></menuchoice
>. O atalho de teclado por omissão é o <keycap
>F4</keycap
></para>

</sect2>

<sect2 id="kate-part-seleciton-overwrite">

<title
>Usar a Substituição da Selecção</title>

<para
>Se a opção Substituir a Selecção estiver activa, ao escrever ou colar texto na selecção, fará com que o texto seleccionado seja substituído. Se não estiver activo, o novo texto será adicionado à posição do cursor de texto.</para>

<para
>A Substituição da Selecção está activa por omissão.</para>

<para
>Para alterar a configuração desta opção, veja a <link linkend="config-dialog-editor-cursor-selection"
>Página Seleccionar</link
> da <link linkend="config-dialog"
>Janela de Configuração</link
>.</para>

</sect2>

<sect2 id="kate-part-selection-persistent">

<title
>Usar a Selecção Persistente</title>

<para
>Quando a selecção persistente estiver activa, à medida que o utilizador vai escrevendo caracteres ou movendo o cursor, não irá desfazer a selecção existente. Isto significa que poderá mover o cursor para longe da selecção e continuar a escrever texto.</para>

<para
>A selecção persistente está desligada por omissão.</para>

<para
>A Selecção Persistente pode ser activada na <link linkend="config-dialog-editor-cursor-selection"
>Página Seleccionar</link
> da <link linkend="config-dialog"
>Janela de Configuração</link
>.</para>

<warning>
<para
>Se ambas as opções estiverem activas, a introdução ou colagem de texto quando o cursor do texto estiver dentro da selecção fará com que este seja substituído e deseleccionado.</para>
</warning>

</sect2>

</sect1>

<sect1 id="kate-part-copy-and-paste">

<title
>Copiar e Colar Texto</title>

<para
>Para copiar texto, seleccione-o e use a opção do menu <menuchoice
><guimenu
>Editar</guimenu
> <guimenuitem
>Copiar</guimenuitem
></menuchoice
>. Adicionalmente, a selecção de texto com o rato fará com que o texto seleccionado seja copiado para a área de transferência.</para>

<para
>Para você colar o texto actualmente na área de transferência, use a opção do menu <menuchoice
> <guimenu
>Editar</guimenu
><guimenuitem
>Colar</guimenuitem
></menuchoice
>.</para>

<para
>Adicionalmente, o texto seleccionado com o rato pode ser colado se carregar no botão <mousebutton
>do meio</mousebutton
> do rato, na posição desejada.</para>

<tip>
<para
>Se estiver a usar o ambiente do &kde;, poderá obter o texto copiado anteriormente de qualquer aplicação com o ícone do &klipper; na bandeja do &kicker;.</para>
</tip>

</sect1>

<sect1 id="kate-part-find-replace">
<title
>Procurar e Substituir Texto</title>

<sect2 id="find-replace-dialog">
<title
>As Janelas <guilabel
>Procurar Texto</guilabel
> e <guilabel
>Substituir Texto</guilabel
></title>


<para
>As janelas de Procurar e Substituir Texto no &kate; são muito parecidas, excepto que a de Substituir Texto possibilita a introdução de um texto de substituição, em conjunto com algumas opções adicionais.</para>

<para
>As janelas oferecem as seguintes opções comuns:</para>

<variablelist>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Texto a Procurar</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Aqui é onde se indica o texto a procurar. A interpretação do texto depende de algumas das opções descritas em baixo.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Expressão Regular</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Se estiver assinalada, o texto a procurar é interpretado como uma expressão regular. Estará activo um botão para criar ou editar a expressão.</para>
<para
>Veja as <link linkend="regular-expressions"
>Expressões Regulares</link
> para mais informações sobre elas.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Não Distinguir Capitalização</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Se estiver activo, a pesquisa não fará distinção entre maiúsculas e minúsculas.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Apenas Palavras Inteiras</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Se estiver seleccionado, a pesquisa só fará a correspondência se existir um limite de palavra em ambos os extremos da ocorrência, ou seja, um carácter não alfanumérico, outro carácter visível qualquer ou um fim de linha.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>A partir do cursor</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Se estiver seleccionada, a pesquisa irá começar a partir da posição do cursor, caso contrário irá ter início na primeira linha do documento.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Procurar para Trás</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Se estiver seleccionada, a pesquisa irá procurar a primeira correspondência para cima do ponto inicial, seja este a posição actual do cursor ou do início do documento, se a opção <guilabel
>Do Início</guilabel
> estiver activa.</para>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

<para
>A janela <guilabel
>Substituir Texto</guilabel
> oferece algumas opções adicionais:</para>

<variablelist>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Substituir Por</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Aqui é onde irá introduzir o texto de substituição.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Texto Seleccionado</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Esta opção está desactivada se não estiver nenhum texto seleccionado ou se a opção <guilabel
>Perguntar ao Substituir</guilabel
> estiver activa. Se estiver, todas as correspondências do texto de pesquisa dentro do texto seleccionado serão substituídas pelo texto de substituição.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Perguntar ao Substituir</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Se estiver seleccionada, aparecerá uma pequena janela a perguntar-lhe o que fazer de cada vez que é encontrada uma ocorrência. Oferece as seguintes opções: <variablelist>

<varlistentry>
<term
><guibutton
>Sim</guibutton
></term>
<listitem
><para
>Active isto para substituir a ocorrência actual (a que está seleccionada no editor).</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guibutton
>Não</guibutton
></term>
<listitem
><para
>Active para ignorar a ocorrência actual e tentar encontrar outra.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guibutton
>Tudo</guibutton
></term>
<listitem
><para
>Active para cancelar a pergunta e substituir todas as ocorrências.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guibutton
>Fechar</guibutton
></term>
<listitem
><para
>Active isto para ignorar a ocorrência actual e terminar a pesquisa.</para
></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

</para
></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

<note>
<para
>Não existe de momento nenhuma forma de fazer a correspondência mínima ao procurar por uma expressão regular. Isto será adicionado numa próxima versão do &kate;</para>
</note>

</sect2>

<sect2 id="finding-text">
<title
>Procurar Texto</title>

<para
>Para procurar texto, lance a janela <guilabel
>Procurar Texto</guilabel
> com o  <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>F</keycap
></keycombo
> ou na opção do menu <menuchoice
><guimenu
>Editar</guimenu
> <guimenuitem
>Procurar...</guimenuitem
></menuchoice
>, indique o texto a procurar, seleccione as <link linkend="find-replace-dialog"
>opções</link
> desejadas e carregue em <guibutton
>OK</guibutton
>. Se a pesquisa for iniciada na posição do cursor e não forem encontradas ocorrências, antes de atingir o fim (ou o início, se estiver a procurar para trás) do documento, ser-lhe-á perguntado se deseja dar a volta à procura. </para>

<para
>Se for encontrada uma ocorrência, esta é seleccionada e a janela <guilabel
>Procurar Texto</guilabel
> é escondida, mas é muito fácil continuar à mesma a procurar mais ocorrências:</para>

<para
>Para procurar a próxima ocorrência na direcção da procura, use a opção <menuchoice
><guimenu
>Editar</guimenu
> <guimenuitem
>Procurar Seguinte</guimenuitem
></menuchoice
> ou carregue em <keycap
>F3</keycap
>.</para>

<para
>Para procurar a próxima ocorrência na direcção oposta, use a opção <menuchoice
><guimenu
>Editar</guimenu
> <guimenuitem
>Procurar Anterior</guimenuitem
></menuchoice
> ou carregue em <keycombo action="simul"
>&Shift;<keycap
>F3</keycap
></keycombo
>.</para>

<para
>Se não for encontrada nenhuma ocorrência antes de atingir o extremo do documento, ser-lhe-á perguntado se deseja dar a volta. </para>

</sect2>

<sect2>
<title
>Substituir Texto</title>

<para
>Para substituir texto, lance a janela <guilabel
>Substituir Texto</guilabel
> com a opção do menu <menuchoice
><guimenu
>Editar</guimenu
> <guimenuitem
>Substituir</guimenuitem
></menuchoice
> ou com o atalho <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>R</keycap
></keycombo
>, indique o texto a procurar e, opcionalmente, o texto de substituição (se este estiver em branco, cada ocorrência será removida), defina as <link linkend="find-replace-dialog"
>opções</link
> desejadas e carregue no botão <guibutton
>OK</guibutton
>.</para>

<tip>
<para
>Se estiver a usar uma expressão regular para procurar o texto a substituir, pode usar referências anteriores para reutilizar o texto capturado nos sub-padrões entre parêntesis da expressão.</para>
<para
>Veja as <link linkend="regular-expressions"
>Expressões Regulares</link
> para mais informações sobre elas.</para>
</tip>

<tip
><para
>Poderá <command
>procurar</command
>, <command
>substituir</command
> e <command
>procurar de forma incremental</command
> na <link linkend="advanced-editing-tools-commandline"
>linha de comandos</link
>.</para>
</tip>

</sect2>

</sect1>

<sect1 id="kate-part-bookmarks">
<title
>Usar os Favoritos</title>

<para
>A possibilidade de o utilizador ter favoritos permite-lhe marcar certas linhas, para as encontrar de novo facilmente.</para>

<para
>Poderá colocar ou remover um favorito numa linha de duas formas:</para>

<itemizedlist>
<listitem>
<para
>Movendo o cursor de inserção para essa linha e activando o comando <menuchoice
><guimenu
>Favoritos</guimenu
><guimenuitem
>Comutar o Favorito</guimenuitem
></menuchoice
> (<keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>B</keycap
></keycombo
>).</para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Carregando no Contorno do Ícone junto a essa linha.</para>
</listitem>
</itemizedlist>


<para
>Os favoritos estão disponíveis no menu <guimenu
>Favoritos</guimenu
>. Os favoritos estão disponíveis individualmente como itens do menu, nomeados com o número de linha com o favorito e os primeiros caracteres de texto da linha. Para mover o cursor de inserção para o início de uma linha com uma marcação dessas, abra o menu e seleccione o Favorito.</para>

<para
>Para saltar rapidamente entre favoritos ou para o favorito anterior/seguinte, use as opções <menuchoice
><guimenu
>Favoritos</guimenu
><guimenuitem
>Seguinte</guimenuitem
> </menuchoice
> (<keycombo action="simul"
><keycap
>Ctrl</keycap
> <keycap
>Page Down</keycap
></keycombo
>) ou <menuchoice
> <guimenu
>Favoritos</guimenu
><guimenuitem
>Anterior</guimenuitem
></menuchoice
> (<keycombo action="simul"
><keycap
>Ctrl</keycap
><keycap
>Page Up</keycap
> </keycombo
>).</para>

</sect1>

<sect1 id="kate-part-auto-wrap">

<title
>Mudar o Texto de Linha Automaticamente</title>

<para
>Esta funcionalidade permite-lhe ter o texto formatado de uma forma muito simples: o texto será repartido, de modo a que não hajam linhas que excedam o número máximo de caracteres por linha, a menos que exista uma sequência de caracteres sem espaços maior do que o comprimento da linha.</para>

<para
>Para a activar ou desactivar, assinale a opção <guibutton
>Mudança de Linha</guibutton
> na <link linkend="config-dialog-editor-edit"
>página de edição</link
> da <link linkend="config-dialog"
>janela de configuração</link
>.</para>

<para
>Para definir o tamanho máximo da linha (número máximo de caracteres por linha), use a opção <link linkend="config-dialog-editor-wrap-words-at"
><guibutton
>Mudar de Linha A</guibutton
></link
> na <link linkend="config-dialog-editor-edit"
>página de edição</link
> da <link linkend="config-dialog"
>janela de configuração</link
>.</para>

<para
>Se estiver activa, tem os seguintes efeitos: <itemizedlist>
<listitem
><para
>À medida que se vai escrevendo, o editor irá inserir automaticamente uma quebra de linha depois do último carácter de separação de palavras numa posição antes do tamanho máximo da linha ser atingido.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Enquanto se vai lendo o documento, o editor irá repartir o texto de uma forma semelhante, de modo a que não hajam linhas que sejam maiores que o tamanho máximo definido, se conterem alguns espaços que o permitam.</para
></listitem>
</itemizedlist>

</para>

<note
><para
>Não existe de momento nenhuma forma de definir a mudança de linha por cada tipo de documento, ou ainda desligar a funcionalidade ao nível do documento. Isto será resolvido numa próxima versão do &kate;</para
></note>

</sect1>

<sect1 id="kate-part-autoindent">
<title
>Utilizar a indentação automática</title>

<para
>O componente de edição do &kate; suporta uma variedade de modos de auto-indentação, desenhado para os diferentes formatos de texto. Você poderá escolhê-los, entre os modos disponíveis, com a opção <menuchoice
><guimenu
>Ferramentas</guimenu
><guisubmenu
>Indentação</guisubmenu
></menuchoice
>. Os módulos de indentação automática também oferecem uma função <menuchoice
><guimenu
>Ferramentas</guimenu
><guimenuitem
>Alinhamento</guimenuitem
></menuchoice
>, que irá calcular de novo a indentação da linha actual ou a seleccionada. Como tal, poderá mudar a indentação do seu documento inteiro, seleccionando o texto e activando essa opção.</para>

<para
>Todos os modos de indentação usam a configuração de indentação no documento activo.</para>

<tip
><para
>Poderá definir todos os tipos de variáveis de configuração, incluindo aqueles relacionados com a indentação com as <link linkend="config-variables"
>Variáveis do Documento</link
> e os <link linkend="config-dialog-editor-filetypes"
>Tipos de ficheiros</link
>.</para
></tip>

<variablelist>

<title
>Modos de Indentação Automática Disponíveis</title>

<varlistentry>
<term
>Nenhum</term>
<listitem
><para
>Se seleccionar este modo, irá desactivar a indentação automática.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
>Normal</term>
<listitem
><para
>Este sistema de indentação simplesmente mantém a indentação semelhante à da linha anterior, com o conteúdo que não corresponda a espaços em branco. Poderá combinar isto com a utilização das acções de indentação e remoção de indentação, para poder indentar de acordo com a sua vontade. </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry
><term
>Estilo C</term>
<listitem
><para
>Um sistema de indentação para o C e para as linguagens semelhantes, como o C++, C#, Java, JavaScript, entre outros. Este sistema não irá funcionar para as linguagens de 'scripting', como o Perl ou o PHP.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
>Estilo C SS</term>
<listitem
><para
>Um sistema de indentação alternativa para o C e as linguagens do género, com as mesmas restrições.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
>Estilo Python</term>
<listitem
><para
>Um sistema de indentação específico para a linguagem de programação Python. </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
>XML</term>
<listitem
><para
>Um sistema de indentação automática de XML muito bom. Embora seja tentador, não o tente usar com as variantes de HTML que não sejam o XHTML, dado que não funciona com as marcas antigas do HTML (as marcas em aberto, como por exemplo o &lt;br&gt;)</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
>Sistema de Indentação Variável</term>
<listitem>

<note>
<para
>Este sistema é experimental e poderá mudar o comportamento ou desaparecer nas versões futuras.</para>
</note>

<para
>O sistema de indentação variável é especial, na medida em que poderá ser configurado através de variáveis no documento (ou com uma configuração por tipo de ficheiro). São lidas as seguintes variáveis: <variablelist>
<varlistentry>
<term
>var-indent-indent-after</term>
<listitem>
<para
>Uma expressão regular que fará com que uma linha seja indentada de uma unidade, se a primeira linha, não sendo composta apenas por espaços em branco, fizer correspondência. var-indent-indent: Uma expressão regular que fará com que uma linha correspondente a ela seja indentada de uma unidade.</para>
</listitem>
</varlistentry>


<varlistentry>
<term
>var-indent-unindent</term>
<listitem>
<para
>Uma expressão regular que fará com que a linha reduza a indentação de uma unidade, se fizer correspondência.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
>var-indent-triggerchars</term>
<listitem>
<para
>Uma lista de caracteres que deverá fazer com que a indentação seja calculada de novo imediatamente, quando estes forem escritos.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
>var-indent-handle-couples</term>
<listitem>
<para
>Uma lista de conjuntos de parêntesis para tratar. Pode ser qualquer combinação de parêntesis normais, rectos e chavetas. Cada tipo de conjunto é lidado da seguinte forma: se existirem instâncias abertas na linha acima, será adicionada uma unidade de indentação, enquanto se existirem instâncias de fecho não correspondidas, é removida uma unidade de indentação.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><literal
>var-indent-couple-attribute</literal
></term>
<listitem>
<para
>Ao procurar pelos pares de parêntesis, só são considerados os caracteres com este atributo. O valor deverá ser o nome do atributo no ficheiro XML da sintaxe, como por exemplo "Symbol". Se não for indicado, é usado o atributo 0 (normalmente o 'Normal Text').</para>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

</para
></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

</sect1>

</chapter>