summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt/docs/tdebase/kcontrol/spellchecking/index.docbook
blob: e4749e72fb8ab0c6c5eee003b9cec87d2f50d6c6 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
"dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
<!ENTITY % Portuguese "INCLUDE"
> <!-- change language only here -->
]>

<article lang="&language;">
<articleinfo>

<authorgroup>
<author
>&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail;</author>

<othercredit role="translator"
><firstname
>José</firstname
><surname
>Pires</surname
><affiliation
><address
><email
>jncp@netcabo.pt</email
></address
></affiliation
><contrib
>Tradução</contrib
></othercredit
> 
</authorgroup>

<date
>2003-10-13</date>
<releaseinfo
>3.2</releaseinfo>

<keywordset>
<keyword
>KDE</keyword>
<keyword
>Ortografia</keyword>
<keyword
>dicionário</keyword>
</keywordset>

</articleinfo>

<sect1 id="spell-checking">

<title
>Verificação Ortográfica</title>

<para
>As opções de configuração aqui disponíveis são utilizadas por todas as aplicações que utilizam o &kspell;, que é uma interface para o <command
>ispell</command
> ou o <command
>aspell</command
>.</para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Criar combinações raiz/afixo que não estão no dicionário</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Ao seleccionar esta opção, permitirá ao verificador ortográfico registar como <quote
>correctas</quote
>, as combinações da raiz ou radical das palavras com os sufixos ou prefixos mesmo que uma dada combinação em particular não estiver listada na sua base de dados de palavras do dicionário.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Considerar as palavras coladas como erros</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Se esta opção estiver seleccionada, então as palavras que aparecem no dicionário em separado, mas que estejam coladas, são consideradas como erros ortográficos. Por exemplo, mesmo que o <quote
>desperta</quote
> e o <quote
>dor</quote
> existam no seu dicionário, mas se o <quote
>despertador</quote
> não constar, então isto será considerado um erro sintáctico.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Dicionário:</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Escolha de entre os dicionários disponíveis, qual o que deverá ser utilizado para o &kspell;.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Codificação:</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Deverá seleccionar a que corresponde ao conjunto de caracteres que utiliza. Em alguns casos, os dicionários podem suportar mais do que uma codificação. Um dicionário, por exemplo, aceita os caracteres acentuados quando estiver seleccionada a codificação <emphasis
>Latin1</emphasis
>, mas pode também aceitar as combinações de caracteres como num e-mail (como <userinput
>'a</userinput
> para um <emphasis
>a</emphasis
> acentuado) quando estiver seleccionada a <emphasis
>7-Bit-ASCII</emphasis
>. Verifique a distribuição do seu dicionário para mais informações.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Cliente:</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Você poderá optar, de entre as aplicações-clientes, qual deseja utilizar. Por exemplo, poderá escolher o <command
>ispell</command
>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</sect1>
</article>