summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt/messages/kdeutils/kgpg.po
blob: 55c6548131bb4eee57ece5345f1fdc33e8e05d14 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgpg\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-11 01:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-21 19:47+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <tde-i18n-pt@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POFile-IgnoreConsistency: Open File\n"
"X-POFile-SpellExtra: xED mails Kgpg textLabel pgp KGpg gpg IDs DSA ElGamal\n"
"X-POFile-SpellExtra: journal GPG key kgpg MD keyring RSA Ass\n"
"X-POFile-SpellExtra: nomedoficheiro Bzip Pretty Zip Privacy armor MDC id\n"
"X-POFile-IgnoreConsistency: Never\n"
"X-POFile-SpellExtra: Good have Gzip Id\n"

#: kgpg.cpp:83
msgid "&Decrypt && Save File"
msgstr "&Decifrar e Gravar o Ficheiro"

#: kgpg.cpp:84
msgid "&Show Decrypted File"
msgstr "Mo&strar o Ficheiro Decifrado"

#: kgpg.cpp:85
msgid "&Encrypt File"
msgstr "Cifrar o Fich&eiro"

#: kgpg.cpp:86
msgid "&Sign File"
msgstr "A&ssinar o Ficheiro"

#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270
msgid "KGpg - encryption tool"
msgstr "KGpg - ferramenta de encriptação"

#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012
msgid "Clipboard is empty."
msgstr "A área de transferência está vazia."

#: kgpg.cpp:150
msgid ""
"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:"
"<br><b>%1</b> to process the encryption. The file will be deleted after the "
"encryption is finished.</qt>"
msgstr ""
"<qt>O KGpg irá agora criar um ficheiro temporário:"
"<br><b>%1</b> para efectuar a cifra. Este ficheiro temporário será apagado "
"depois desta terminar.</qt>"

#: kgpg.cpp:150
msgid "Temporary File Creation"
msgstr "Criação do Ficheiro Temporário"

#: kgpg.cpp:156
msgid "Compression method for archive:"
msgstr "Método de compressão do arquivo:"

#: kgpg.cpp:158
msgid "Zip"
msgstr "Zip"

#: kgpg.cpp:159
msgid "Gzip"
msgstr "Gzip"

#: kgpg.cpp:160
msgid "Bzip2"
msgstr "Bzip2"

#: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95
msgid "File Already Exists"
msgstr "O Ficheiro Já Existe"

#: kgpg.cpp:209
msgid "Processing folder compression and encryption"
msgstr "A processar a compressão e a cifra da pasta"

#: kgpg.cpp:209 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197
msgid "Please wait..."
msgstr "Aguarde por favor..."

#: kgpg.cpp:225
msgid "Unable to create temporary file"
msgstr "Não é possível criar o ficheiro temporário"

#: kgpg.cpp:302
msgid "Shred Files"
msgstr "Destruir Ficheiros"

#: kgpg.cpp:308
msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?"
msgstr ""
"Tem a certeza que deseja <a href=\"whatsthis:%1\">destruir</a> estes ficheiros?"

#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97
msgid ""
"<qt>"
"<p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> "
"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
msgstr ""
"<qt>"
"<p>Porém, deve compreender que <b>a destruição não é 100% segura</b> "
"em todos os sistemas de ficheiros, e que partes dos ficheiros poderão ter sido "
"escritos em ficheiros temporários ou no escalonador da sua impressora, se você "
"tentou abri-lo num editor ou o tentou imprimir. Só funciona em ficheiros (não "
"em pastas).</p></qt>"

#: kgpg.cpp:442
msgid "Unable to read temporary archive file"
msgstr "Não é possível ler o pacote temporário"

#: kgpg.cpp:447
msgid "Extract to: "
msgstr "Extrair para: "

#: kgpg.cpp:530
msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
msgstr "<p>O texto largado é uma chave pública.<br>Deseja importá-la?</p>"

#: kgpg.cpp:545
msgid "No encrypted text found."
msgstr "Não foi encontrado texto cifrado."

#: kgpg.cpp:580
msgid ""
"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file."
"<br>This may cause some surprising results in KGpg's execution."
"<br>Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>"
msgstr ""
"<qt>Não definiu o local do seu ficheiro de configuração do GnuPG."
"<br>Isto poderá trazer alguns resultados surpreendentes na execução do KGpg."
"<br>Deseja iniciar o Assistente do KGpg para resolver este problema?</qt>"

#: kgpg.cpp:580
msgid "Start Wizard"
msgstr "Iniciar o Assistente"

#: kgpg.cpp:580
msgid "Do Not Start"
msgstr "Não Iniciar"

#: kgpg.cpp:624
msgid ""
"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>"
". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config "
"file ?</qt>"
msgstr ""
"<qt><b>O ficheiro de configuração do GnuPG não foi encontrado</b>"
". Certifique-se por favor que tem o GnuPG instalado. Deve o KGpg tentar criar "
"um ficheiro de configuração?</qt>"

#: kgpg.cpp:624
msgid "Create Config"
msgstr "Criar a Configuração"

#: kgpg.cpp:624
msgid "Do Not Create"
msgstr "Não Criar"

#: kgpg.cpp:633
msgid ""
"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>"
". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config "
"file.</qt>"
msgstr ""
"<qt><b>O ficheiro de configuração do GnuPG não foi encontrado</b>"
". Certifique-se por favor que tem o GnuPG instalado e indique a localização do "
"ficheiro.</qt>"

#: kgpg.cpp:640
msgid ""
"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will "
"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)."
msgstr ""
"A sua versão do GnuPG parece ser anterior à 1.2.0. Os Id's Fotográficos e os "
"Grupos de Chaves não irão funcionar convenientemente. Pense por favor em "
"actualizar o GnuPG (http://gnupg.org)."

#: kgpg.cpp:682
msgid "Step Three: Select your Default Private Key"
msgstr "Terceiro Passo: Escolha a sua Chave Privada por Omissão"

#. i18n: file conf_misc.ui line 94
#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179
#, no-c-format
msgid "Shredder"
msgstr "Destruidor"

#: kgpg.cpp:780
msgid "&Encrypt Clipboard"
msgstr "Cifrar a Ár&ea de Transferência"

#: kgpg.cpp:781
msgid "&Decrypt Clipboard"
msgstr "&Decifrar a Área de Transferência"

#: kgpg.cpp:782
msgid "&Sign/Verify Clipboard"
msgstr "A&ssinar/Verificar a Área de Transferência"

#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536
msgid "&Open Editor"
msgstr "Abrir o Edit&or"

#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145
msgid "&Open Key Manager"
msgstr "Abrir o Gest&or de Chaves"

#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575
msgid "&Key Server Dialog"
msgstr "Janela do Ser&vidor de Chaves"

#: kgpg.cpp:927
msgid ""
"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file "
"(%1)."
"<br>However, the agent does not seem to be running. This could result in "
"problems with signing/decryption."
"<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.</qt>"
msgstr ""
"<qt>A utilização do <b>Agente GnuPG</b> está activa por omissão no ficheiro de "
"configuração do GnuPG (%1)."
"<br>Contudo, este agente não parece estar a correr. Poderá vir a ter problemas "
"com a assinatura/descodificação."
"<br>Desactive o agente no ficheiro de configuração ou corrija o problema.</qt>"

#: kgpg.cpp:964
msgid ""
"Unable to perform requested operation.\n"
"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and "
"folders."
msgstr ""
"Não é possível efectuar a operação pedida.\n"
"Seleccione apenas uma pasta, ou então vários ficheiros, mas não misture os "
"ficheiros com as pastas."

#: kgpg.cpp:979
msgid "Cannot shred folder."
msgstr "Não é possível destruir a pasta."

#: kgpg.cpp:984
msgid "Cannot decrypt and show folder."
msgstr "Não é possível decifrar e mostrar a pasta."

#: kgpg.cpp:989
msgid "Cannot sign folder."
msgstr "Não é possível assinar a pasta."

#: kgpg.cpp:994
msgid "Cannot verify folder."
msgstr "Não é possível verificar a pasta."

#: kgpg.cpp:1036
msgid "Encrypted following text:"
msgstr "Foi cifrado o seguinte texto:"

#: listkeys.cpp:217
msgid "Private Key List"
msgstr "Lista de Chaves Privadas"

#. i18n: file groupedit.ui line 28
#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327
#: rc.cpp:615
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#. i18n: file groupedit.ui line 39
#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330
#: rc.cpp:339 rc.cpp:618
#, no-c-format
msgid "Email"
msgstr "E-mail"

#. i18n: file searchres.ui line 79
#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624
#, no-c-format
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: listkeys.cpp:236
msgid "Choose secret key:"
msgstr "Escolha a chave secreta:"

#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359
#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056
#: popuppublic.cpp:383
msgid "Unlimited"
msgstr "Sem Limite"

#. i18n: file keyproperties.ui line 256
#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392
#, no-c-format
msgid "Expiration:"
msgstr "Validade:"

#: listkeys.cpp:316
msgid ""
"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b>"
"<br>Change their trust if you want to use them for signing.</qt>"
msgstr ""
"<qt><b>Algumas das suas chaves privadas não são de confiança.</b>"
"<br>Mude o grau de confiança das mesmas se as quiser usar para assinar.</qt>"

#: listkeys.cpp:437
msgid "<p>Do you want to import file <b>%1</b> into your key ring?</p>"
msgstr "<p>Quer importar o ficheiro <b>%1</b> para o seu porta-chaves?</p>"

#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437
msgid "Do Not Import"
msgstr "Não Importar"

#: listkeys.cpp:534
msgid "Key Management"
msgstr "Gestão de Chaves"

#: listkeys.cpp:537
msgid "E&xport Public Keys..."
msgstr "E&xportar as Chaves Públicas..."

#: listkeys.cpp:538
msgid "&Delete Keys"
msgstr "Apa&gar as Chaves"

#: listkeys.cpp:539
msgid "&Sign Keys..."
msgstr "A&ssinar as Chaves..."

#: listkeys.cpp:540
msgid "Delete Sign&ature"
msgstr "Apagar a &Assinatura"

#: listkeys.cpp:541
msgid "&Edit Key"
msgstr "&Editar a Chave"

#: listkeys.cpp:542
msgid "&Import Key..."
msgstr "&Importar uma Chave..."

#: listkeys.cpp:543
msgid "Set as De&fault Key"
msgstr "De&finir como Chave por Omissão"

#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544
msgid "Import Key From Keyserver"
msgstr "Importar a Chave do Servidor de Chaves"

#: listkeys.cpp:545
msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver"
msgstr "Importar as Chaves e&m Falta do Servidor de Chaves"

#: listkeys.cpp:546
msgid "&Refresh Keys From Keyserver"
msgstr "Actualiza&r Chaves do Servidor de Chaves"

#: listkeys.cpp:548
msgid "&Create Group with Selected Keys..."
msgstr "&Criar um Grupo com as Chaves Seleccionadas..."

#: listkeys.cpp:549
msgid "&Delete Group"
msgstr "&Remover o Grupo"

#: listkeys.cpp:550
msgid "&Edit Group"
msgstr "&Editar o Grupo"

#: listkeys.cpp:552
msgid "&Create New Contact in Address Book"
msgstr "&Criar um Novo Contacto no Livro de Endereços"

#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149
msgid "&Go to Default Key"
msgstr "De&finir como Chave por Omissão"

#: listkeys.cpp:558
msgid "&Refresh List"
msgstr "Actualiza&r a Lista"

#: listkeys.cpp:559
msgid "&Open Photo"
msgstr "Abrir a F&oto"

#: listkeys.cpp:560
msgid "&Delete Photo"
msgstr "Apa&gar a Foto"

#: listkeys.cpp:561
msgid "&Add Photo"
msgstr "&Adicionar uma Foto"

#: listkeys.cpp:563
msgid "&Add User Id"
msgstr "&Adicionar um ID de Utilizador"

#: listkeys.cpp:564
msgid "&Delete User Id"
msgstr "&Remover o ID de Utilizador"

#: listkeys.cpp:566
msgid "Edit Key in &Terminal"
msgstr "Editar a Chave no &Terminal"

#: listkeys.cpp:567
msgid "Export Secret Key..."
msgstr "Exportar a Chave Privada..."

#: listkeys.cpp:568
msgid "Revoke Key..."
msgstr "Revogar a Chave..."

#: listkeys.cpp:570
msgid "Delete Key Pair"
msgstr "Apagar o Par de Chaves"

#: listkeys.cpp:571
msgid "&Generate Key Pair..."
msgstr "&Gerar um Par de Chaves..."

#: listkeys.cpp:573
msgid "&Regenerate Public Key"
msgstr "&Regerar a Chave Pública"

#: listkeys.cpp:577
msgid "Tip of the &Day"
msgstr "&Dica do Dia"

#: listkeys.cpp:578
msgid "View GnuPG Manual"
msgstr "Ver o Manual do GnuPG"

#: listkeys.cpp:580
msgid "&Show only Secret Keys"
msgstr "Mo&strar Apenas as Chaves Privadas"

#: listkeys.cpp:583
msgid "&Hide Expired/Disabled Keys"
msgstr "Esconder as C&haves Expiradas/Inactivas"

#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610
msgid "Trust"
msgstr "Fiabilidade"

#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"

#. i18n: file searchres.ui line 68
#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621
#, no-c-format
msgid "Creation"
msgstr "Criação"

#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611
msgid "Expiration"
msgstr "Validade"

#: listkeys.cpp:592
msgid "&Photo ID's"
msgstr "IDs de &Foto"

#. i18n: file conf_misc.ui line 286
#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231
#, no-c-format
msgid "Disable"
msgstr "Desactivar"

#: listkeys.cpp:598
msgid "Small"
msgstr "Pequeno"

#: listkeys.cpp:599
msgid "Medium"
msgstr "Médio"

#: listkeys.cpp:600
msgid "Large"
msgstr "Grande"

#. i18n: file groupedit.ui line 50
#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333
#, no-c-format
msgid "Id"
msgstr "Id"

#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118
msgid "Clear Search"
msgstr "Limpar Procura"

#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121
msgid "Search: "
msgstr "Procurar: "

#: listkeys.cpp:708
msgid "Filter Search"
msgstr "Procura Filtrada"

#: listkeys.cpp:718
msgid "00000 Keys, 000 Groups"
msgstr "00000 Chaves, 000 Grupos"

#: listkeys.cpp:865
msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection."
msgstr "Só pode actualizar chaves primárias. Verifique a sua selecção."

#: listkeys.cpp:922
msgid "Add New User Id"
msgstr "Adicionar um Novo ID de Utilizador"

#: listkeys.cpp:945
msgid ""
"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your "
"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as "
"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use."
msgstr ""
"A imagem deve ser um ficheiro JPEG. Não se esqueça que a imagem é armazenada na "
"sua chave pública. Se utilizar uma imagem muito grande, a sua chave também "
"ficará muito grande! O tamanho 240x288 é normalmente adequado."

#: listkeys.cpp:963
msgid ""
"Something unexpected happened during the requested operation.\n"
"Please check details for full log output."
msgstr ""
"Algo de inesperado ocorreu durante a operação pedida.\n"
"Verifique por favor os detalhes no resultado completo do registo."

#: listkeys.cpp:969
msgid ""
"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b>"
"<br>from key <b>%2 &lt;%3&gt;</b> ?</qt>"
msgstr ""
"<qt>Tem a certeza que quer apagar o ID da fotografia <b>%1</b>"
"<br>da chave <b>%2 &lt;%3&gt;</b>?</qt>"

#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623
#: listkeys.cpp:2575
msgid "Photo id"
msgstr "ID da foto"

#: listkeys.cpp:1073
msgid "<qt>Search string '<b>%1</b>' not found."
msgstr "<qt>O texto de procura '<b>%1</b>' não foi encontrado."

#: listkeys.cpp:1129
msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation."
msgstr ""
"Não é possível contactar o livro de endereços. Verifique a sua instalação."

#: listkeys.cpp:1234
msgid "Public Key"
msgstr "Chave Pública"

#: listkeys.cpp:1236
msgid "Sub Key"
msgstr "Sub-chave"

#: listkeys.cpp:1238
msgid "Secret Key Pair"
msgstr "Par de Chaves Secretas"

#: listkeys.cpp:1240
msgid "Key Group"
msgstr "Grupo de Chaves"

#: listkeys.cpp:1242
msgid "Signature"
msgstr "Assinatura"

#: listkeys.cpp:1244
msgid "User ID"
msgstr "ID do Utilizador"

#: listkeys.cpp:1246
msgid "Photo ID"
msgstr "IDs de Foto"

#: listkeys.cpp:1248
msgid "Revocation Signature"
msgstr "Assinatura de Revogação"

#: listkeys.cpp:1250
msgid "Orphaned Secret Key"
msgstr "Chaves Privada Orfã"

#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284
#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885
#: listkeys.cpp:2920
msgid "%1 Keys, %2 Groups"
msgstr "%1 Chaves, %2 Grupos"

#: listkeys.cpp:1327
msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted."
msgstr ""
"Infelizmente, esta chave não é válida para a cifra ou não é de confiança."

#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109
msgid "Revoked"
msgstr "Revogada"

#: listkeys.cpp:1410
msgid "Create Revocation Certificate"
msgstr "Criar um Certificado de Revogação"

#: listkeys.cpp:1414
msgid "ID: "
msgstr "ID: "

#: listkeys.cpp:1457
msgid ""
"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n"
"If someone else can access this file, encryption with this key will be "
"compromised!\n"
"Continue key export?"
msgstr ""
"As chaves privadas NÃO DEVEM ser gravadas num local inseguro.\n"
"Se alguém puder aceder a este ficheiro, a cifra com esta chave ficará "
"comprometida !\n"
"Continuar a exportação de chave?"

#: listkeys.cpp:1459
msgid "Do Not Export"
msgstr "Não Exportar"

#: listkeys.cpp:1469
msgid "Export PRIVATE KEY As"
msgstr "Exportar a CHAVE PRIVADA Como"

#: listkeys.cpp:1481
msgid ""
"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n"
"DO NOT leave it in an insecure place."
msgstr ""
"A sua CHAVE PRIVADA \"%1\" foi exportada com sucesso.\n"
"NÃO a deixe num local inseguro."

#: listkeys.cpp:1483
msgid ""
"Your secret key could not be exported.\n"
"Check the key."
msgstr ""
"A sua chave secreta não pôde ser exportada.\n"
"Verifique a chave."

#: listkeys.cpp:1514
msgid "Public Key Export"
msgstr "Exportação da Chave Pública"

#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519
msgid "Save File"
msgstr "Gravar o Ficheiro"

#: listkeys.cpp:1556
msgid ""
"Your public key \"%1\" was successfully exported\n"
msgstr ""
"A sua chave pública \"%1\" foi exportada com sucesso\n"

#: listkeys.cpp:1558
msgid ""
"Your public key could not be exported\n"
"Check the key."
msgstr ""
"A sua chave pública não pôde ser exportada\n"
"Verifique a chave."

#: listkeys.cpp:1631
msgid ""
"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is "
"currently not usable.\n"
"\n"
"Would you like to regenerate the public key?"
msgstr ""
"Esta chave é uma chave secreta orfã (chave secreta sem chave pública). Não é "
"actualmente utilizável.\n"
"\n"
"Deseja voltar a gerar a chave pública?"

#: listkeys.cpp:1632
msgid "Generate"
msgstr "Gerar"

#: listkeys.cpp:1632
msgid "Do Not Generate"
msgstr "Não Gerar"

#: listkeys.cpp:1670
msgid "<qt>Are you sure you want to delete group <b>%1</b> ?</qt>"
msgstr "<qt>Tem a certeza que quer apagar o grupo <b>%1</b> ?</qt>"

#: listkeys.cpp:1720
msgid ""
"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other "
"groups.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Você não pode criar nenhum grupo que contenha assinaturas, sub-chaves ou "
"outros grupos.</qt>"

#: listkeys.cpp:1723
msgid "Create New Group"
msgstr "Criar um Novo Grupo"

#: listkeys.cpp:1723
msgid "Enter new group name:"
msgstr "Indique o nome do novo grupo:"

#: listkeys.cpp:1728
msgid ""
"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:"
msgstr ""
"As seguintes chaves não são válidas ou não são fiáveis e, como tal, não serão "
"adicionadas ao grupo:"

#: listkeys.cpp:1742
msgid ""
"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> "
"will not be created.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Não foi seleccionada nenhuma chave válida ou de confiança. O grupo <b>%1</b> "
"não será criado.</qt>"

#: listkeys.cpp:1769
msgid ""
"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They "
"will be removed from the group."
msgstr ""
"As chaves seguintes estão no grupo mas não estão válidas ou não estão no seu "
"porta-chaves. Serão removidas do grupo."

#: listkeys.cpp:1778
msgid "Group Properties"
msgstr "Propriedades do Grupo"

#: listkeys.cpp:1842
msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection."
msgstr "Só pode assinar chaves primárias. Verifique a sua selecção."

#: listkeys.cpp:1865
msgid ""
"<qt>You are about to sign key:"
"<br>"
"<br>%1"
"<br>ID: %2"
"<br>Fingerprint: "
"<br><b>%3</b>."
"<br>"
"<br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to "
"be sure that someone is not trying to intercept your communications</qt>"
msgstr ""
"<qt>O utilizador está prestes a assinar a chave:"
"<br>"
"<br>%1"
"<br>ID: %2"
"<br>Impressão digital: "
"<br><b>%3</b>."
"<br>"
"<br>Deve verificar a impressão digital da chave contactando o dono da chave "
"para se certificar que alguém não está a tentar interceptar a sua "
"comunicação</qt>"

#: listkeys.cpp:1877
msgid ""
"<qt>You are about to sign the following keys in one pass."
"<br><b>If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your "
"communications may be compromised.</b></qt>"
msgstr ""
"<qt>Está prestes a assinar as seguintes chaves numa passagem."
"<br><b>Se não verificou cuidadosamente todas as impressões digitais, a "
"segurança das suas comunicações poderá ser comprometida.</b></qt>"

#: listkeys.cpp:1887
#, c-format
msgid ""
"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person "
"with whom you wish to communicate:\n"
"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people "
"with whom you wish to communicate:"
msgstr ""
"Com que cuidado o utilizador verificou se a chave de facto pertence à pessoa "
"com quem quer comunicar:\n"
"Com que cuidado o utilizador verificou se as %n chaves de facto pertencem às "
"pessoas com quem quer comunicar:"

#: listkeys.cpp:1891
msgid "I Will Not Answer"
msgstr "Não Irei Responder"

#: listkeys.cpp:1892
msgid "I Have Not Checked at All"
msgstr "Não Verifiquei de Todo"

#: listkeys.cpp:1893
msgid "I Have Done Casual Checking"
msgstr "Fiz uma Verificação Casual"

#: listkeys.cpp:1894
msgid "I Have Done Very Careful Checking"
msgstr "Fiz uma Verificação Muito Cuidadosa"

#: listkeys.cpp:1897
msgid "Local signature (cannot be exported)"
msgstr "Assinatura local (não pode ser exportada)"

#: listkeys.cpp:1900
msgid "Do not sign all user id's (open terminal)"
msgstr "Não assinar os IDs de todos os utilizadores (terminal aberto)"

#: listkeys.cpp:1961
msgid "<qt>Bad passphrase, key <b>%1</b> not signed.</qt>"
msgstr "<qt>Frase-senha inválida, chave <b>%1</b> não assinada.</qt>"

#: listkeys.cpp:1961
msgid " ("
msgstr " ("

#: listkeys.cpp:1961
msgid ")"
msgstr ")"

#: listkeys.cpp:1986
msgid "All signatures for this key are already in your keyring"
msgstr ""
"Todas as assinaturas para esta chave já se encontram no seu porta-chaves"

#: listkeys.cpp:2051
msgid "Edit key manually to delete this signature."
msgstr "Edite a chave manualmente para apagar esta assinatura."

#: listkeys.cpp:2064
msgid "Edit key manually to delete a self-signature."
msgstr "Edite a chave manualmente para apagar a auto-assinatura."

#: listkeys.cpp:2067
msgid ""
"<qt>Are you sure you want to delete signature"
"<br><b>%1</b> from key:"
"<br><b>%2</b>?</qt>"
msgstr ""
"<qt>Tem a certeza que quer apagar a assinatura "
"<br><b>%1</b> da chave:"
"<br><b>%2</b>?</qt>"

#: listkeys.cpp:2086
msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually."
msgstr ""
"A operação pedida não teve sucesso, por favor edite a chave manualmente."

#: listkeys.cpp:2137
msgid ""
"<b>Enter passphrase for %1</b>:"
"<br>Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences"
msgstr ""
"<b>Insira a frase-senha para %1</b>:"
"<br>A frase-senha deve incluir caracteres não-alfanuméricos e sequências "
"aleatórias"

#: listkeys.cpp:2141
msgid ""
"This passphrase is not secure enough.\n"
"Minimum length= 5 characters"
msgstr ""
"Esta frase-senha não é suficientemente segura.\n"
"Tamanho mínimo = 5 caracteres"

#: listkeys.cpp:2152
msgid "Generating new key pair."
msgstr "A gerar um novo par de chaves."

#: listkeys.cpp:2162
msgid ""
"\n"
"Please wait..."
msgstr ""
"\n"
"Aguarde por favor..."

#: listkeys.cpp:2170
msgid "Generating New Key..."
msgstr "A Gerar uma Nova Chave..."

#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859
#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921
msgid "Ready"
msgstr "Pronto"

#: listkeys.cpp:2279
msgid ""
"Something unexpected happened during the key pair creation.\n"
"Please check details for full log output."
msgstr ""
"Algo de inesperado ocorreu durante a criação do par de chaves.\n"
"Verifique por favor os detalhes no resultado completo do registo."

#. i18n: file newkey.ui line 16
#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562
#, no-c-format
msgid "New Key Pair Created"
msgstr "Novo Par de Chaves Criado"

#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317
msgid "backup copy"
msgstr "cópia de segurança"

#: listkeys.cpp:2329
msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for printing...</qt>"
msgstr ""
"<qt>Não é possível aceder ao ficheiro <b>%1</b> para o imprimir...</qt>"

#: listkeys.cpp:2348
msgid ""
"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means you "
"will never be able to decrypt files encrypted with this key again."
msgstr ""
"<p>Apagar o par de <b>CHAVES PRIVADAS</b> <b>%1</b>?</p>"
"A remoção deste par de chaves significa que nunca mais poderá decifrar os "
"ficheiros que foram cifrados com esta chave."

#: listkeys.cpp:2409
msgid ""
"<qt>The following are secret key pairs:"
"<br><b>%1</b>They will not be deleted."
"<br></qt>"
msgstr ""
"<qt>Os seguintes são pares de chaves privadas:"
"<br><b>%1</b>Não serão apagados."
"<br></qt>"

#: listkeys.cpp:2415
#, c-format
msgid ""
"_n: <qt><b>Delete the following public key?</b></qt>\n"
"<qt><b>Delete the following %n public keys?</b></qt>"
msgstr ""
"<qt><b>Apagar a seguinte chave pública?</b></qt>\n"
"<qt><b>Apagar as seguintes %n chaves públicas?</b></qt>"

#: listkeys.cpp:2470
msgid "Key Import"
msgstr "Importação da Chave"

#: listkeys.cpp:2474
msgid "Open File"
msgstr "Abrir um Ficheiro"

#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493
msgid "Importing..."
msgstr "A importar..."

#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619
msgid " [Revocation signature]"
msgstr " [Assinatura da revogação]"

#: listkeys.cpp:2628
msgid " [local]"
msgstr " [local]"

#: listkeys.cpp:2641
msgid "%1 subkey"
msgstr "Sub-chave %1"

#: listkeys.cpp:2660
msgid "Loading Keys..."
msgstr "A Carregar as Chaves..."

#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826
#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113
msgid "Expired"
msgstr "Expirada"

#: listkeys.cpp:3079
msgid "RSA"
msgstr "RSA"

#: listkeys.cpp:3083
msgid "ElGamal"
msgstr "ElGamal"

#: listkeys.cpp:3086
msgid "DSA"
msgstr "DSA"

#: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecida"

#: keyinfowidget.cpp:149 listkeys.cpp:3101
msgid "Invalid"
msgstr "Inválida"

#: keyinfowidget.cpp:153 keyinfowidget.cpp:193 listkeys.cpp:3105
#: listkeys.cpp:3142
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivada"

#: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117
msgid "Undefined"
msgstr "Indefinida"

#: keyinfowidget.cpp:170 listkeys.cpp:3121
msgid "None"
msgstr "Nenhuma"

#: keyinfowidget.cpp:174 listkeys.cpp:3125
msgid "Marginal"
msgstr "Marginal"

#: keyinfowidget.cpp:178 listkeys.cpp:3129
msgid "Full"
msgstr "Completa"

#: keyinfowidget.cpp:182 listkeys.cpp:3133
msgid "Ultimate"
msgstr "Total"

#: listkeys.cpp:3137
msgid "?"
msgstr "?"

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org"

#: main.cpp:30
msgid ""
"Kgpg - simple gui for gpg\n"
"\n"
"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n"
"I tried to make it as secure as possible.\n"
"Hope you enjoy it."
msgstr ""
"Kgpg - interface simples para o gpg\n"
"\n"
"O Kgpg foi desenhado para tornar o gpg muito fácil de usar.\n"
"Foi o objectivo torná-lo tão seguro quanto possível."

#: main.cpp:36
msgid "Encrypt file"
msgstr "Cifrar o ficheiro"

#: main.cpp:37
msgid "Open key manager"
msgstr "Abrir gestor de chaves"

#: main.cpp:38
msgid "Show encrypted file"
msgstr "Mostrar o ficheiro cifrado"

#: main.cpp:39
msgid "Sign file"
msgstr "Assinar ficheiro"

#: main.cpp:40
msgid "Verify signature"
msgstr "Verificar a assinatura"

#: main.cpp:41
msgid "Shred file"
msgstr "Destruir o ficheiro"

#: main.cpp:42
msgid "File to open"
msgstr "O ficheiro a abrir"

#: main.cpp:50
msgid "KGpg"
msgstr "KGpg"

#: kgpgview.cpp:97
msgid ""
"<qt><b>Remote file dropped</b>."
"<br>The remote file will now be copied to a temporary file to process requested "
"operation. This temporary file will be deleted after operation.</qt>"
msgstr ""
"<qt><b>Foi largado um ficheiro remoto</b>."
"<br>O ficheiro remoto vai ser agora copiado para um ficheiro temporário para "
"efectuar a cifra/decifra. Este ficheiro temporário será apagado depois da "
"operação.</qt>"

#: kgpgview.cpp:100
msgid "Could not download file."
msgstr "Não foi possível obter o ficheiro."

#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130
msgid ""
"<p>The file <b>%1</b> is a public key."
"<br>Do you want to import it ?</p>"
msgstr "<p>O ficheiro b>%1</b> é uma chave pública.<br>Deseja importá-la?</p>"

#: kgpgview.cpp:143
msgid ""
"This file is a private key.\n"
"Please use kgpg key management to import it."
msgstr ""
"Este ficheiro é uma chave privada.\n"
"Utilize por favor a gestão de chaves do kgpg para a importar."

#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361
msgid "Decryption failed."
msgstr "A desencriptação falhou."

#: kgpgview.cpp:179
msgid "Unable to read file."
msgstr "Não foi possível ler o ficheiro."

#: kgpgview.cpp:211
msgid "S&ign/Verify"
msgstr "Ass&inar/Verificar"

#: kgpgview.cpp:212
msgid "En&crypt"
msgstr "&Cifrar"

#: kgpgview.cpp:213
msgid "&Decrypt"
msgstr "&Decifrar"

#: kgpgview.cpp:231
msgid "untitled"
msgstr "sem nome"

#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241
msgid ""
"<qt><b>Missing signature:</b>"
"<br>Key id: %1"
"<br>"
"<br>Do you want to import this key from a keyserver?</qt>"
msgstr ""
"<qt><b>Assinatura em falta:</b>"
"<br>ID da chave: %1"
"<br>"
"<br>Deseja importar esta chave de um servidor de chaves?</qt>"

#: kgpgview.cpp:242
msgid "Missing Key"
msgstr "Chaves em Falta"

#: kgpgview.cpp:295
msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key"
msgstr "A assinatura não foi possível: frase-senha inválida ou chave em falta"

#: kgpgview.cpp:388
msgid "Encryption failed."
msgstr "Cifra falhou."

#: popuppublic.cpp:91
msgid "Select Public Key"
msgstr "Seleccionar a Chave Pública"

#: popuppublic.cpp:109
#, c-format
msgid "Select Public Key for %1"
msgstr "Seleccionar a Chave Pública do '%1'"

#. i18n: file conf_encryption.ui line 52
#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "ASCII armored encryption"
msgstr "Encriptação ASCII armada"

#. i18n: file conf_encryption.ui line 88
#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75
#, no-c-format
msgid "Allow encryption with untrusted keys"
msgstr "Permitir cifra com chaves em que não confiamos"

#. i18n: file conf_encryption.ui line 64
#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61
#, no-c-format
msgid "Hide user id"
msgstr "Esconder o id do utilizador"

#: popuppublic.cpp:157
msgid ""
"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption."
msgstr ""
"<b>Lista de chaves públicas</b>: seleccione a have que será usada para a cifra."

#: popuppublic.cpp:159
msgid ""
"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/message "
"in a text editor"
msgstr ""
"<b>Cifra ASCII</b>: possibilita a abertura do ficheiro/mensagem cifrada num "
"editor de texto"

#: popuppublic.cpp:161
msgid ""
"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This option "
"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic "
"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret "
"keys are tried."
msgstr ""
"<b>Esconder o ID do utilizador</b>: Não colocar o ID da chave nos pacotes "
"cifrados. Esta opção esconde o receptor da mensagem e é uma medida de prevenção "
"da análise do tráfego. Isto poderá retardar o processo de descodificação dado "
"que são tentadas todas as chaves privadas."

#: popuppublic.cpp:165
msgid ""
"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, it "
"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in "
"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even "
"if it has not be signed."
msgstr ""
"<b>Permitir a cifra com chaves não-fiáveis</b>: quando importar uma chave "
"pública, esta é marcada normalmente como não-fiável e o utilizador não a pode "
"usar até a assinar de modo a torná-la 'de confiança'. Se assinalar esta opção "
"poderá usar qualquer chave, mesmo que não esteja assinada."

#. i18n: file conf_encryption.ui line 76
#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68
#, no-c-format
msgid "Shred source file"
msgstr "Destruir o ficheiro original"

#: popuppublic.cpp:176
msgid ""
"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will be "
"possible"
msgstr ""
"<b>Destruir o ficheiro original</b>: remove permanentemente o ficheiro de "
"origem. Não será mais possível recuperar o ficheiro"

#: popuppublic.cpp:178
msgid ""
"<qt><b>Shred source file:</b><br />"
"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the "
"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source "
"file is recovered.</p>"
"<p><b>But you must be aware that this is not secure</b> "
"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
msgstr ""
"<qt><b>Destruir o ficheiro original:</b><br />"
"<p>Se assinalar esta opção irá destruir (sobrepor várias vezes antes de "
"remover) os ficheiros que cifrou. Desta forma é quase impossível que o ficheiro "
"original seja recuperado.</p>"
"<p><b>Porém, deve compreender que isto não é 100% seguro</b> "
"em todos os sistemas de ficheiros, e que partes dos ficheiros poderão ter sido "
"escritos em ficheiros temporários ou no escalonador da sua impressora, se você "
"tentou abri-lo num editor ou o tentou imprimir. Só funciona em ficheiros (não "
"em pastas).</p></qt>"

#: popuppublic.cpp:179
msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>"
msgstr "<a href=\"whatsthis:%1\">Leia isto antes de utilizar a destruição</a>"

#: popuppublic.cpp:184
msgid "Symmetrical encryption"
msgstr "Cifra simétrica"

#: popuppublic.cpp:186
msgid ""
"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need to "
"give a password to encrypt/decrypt the file"
msgstr ""
"<b>Cifra simétrica</b>: a cifra não usa chaves. Apenas terá de indicar uma "
"senha para cifrar/decifrar o ficheiro"

#: popuppublic.cpp:198
msgid "Custom option:"
msgstr "Opção personalizada:"

#: popuppublic.cpp:202
msgid ""
"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg "
"command line option, like: '--armor'"
msgstr ""
"<b>Opção personalizada</b>: para os utilizadores mais experientes, e que lhe "
"permite indicar uma opção da linha de comandos do 'gpg', como por exemplo: "
"'--armor'"

#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428
#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590
msgid "(Default)"
msgstr "(Por omissão)"

#. i18n: file conf_encryption.ui line 17
#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41
#, no-c-format
msgid "Encryption"
msgstr "Encriptação"

#: kgpgoptions.cpp:102
msgid "Decryption"
msgstr "Decifra"

#: kgpgoptions.cpp:104
msgid "GnuPG Settings"
msgstr "Configuração GnuPG"

#: kgpgoptions.cpp:105
msgid "Key Servers"
msgstr "Servidores de Chaves"

#: kgpgoptions.cpp:106
msgid "Misc"
msgstr "Diversos"

#: kgpgoptions.cpp:188
msgid "New GnuPG Home Location"
msgstr "Nova Localização Base GnuPG"

#: kgpgoptions.cpp:196
msgid ""
"No configuration file was found in the selected location.\n"
"Do you want to create it now ?\n"
"\n"
"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly."
msgstr ""
"Não foi encontrado o ficheiro de configuração na localização seleccionada.\n"
"Deseja criá-lo agora?\n"
"\n"
"Sem o ficheiro de configuração, o KGpg e o GnuPG não funcionam correctamente."

#: kgpgoptions.cpp:196
msgid "No Configuration File Found"
msgstr "Ficheiro de Configuração Não Encontrado"

#: kgpgoptions.cpp:196
msgid "Create"
msgstr "Criar"

#: kgpgoptions.cpp:196
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar"

#: kgpgoptions.cpp:204
msgid ""
"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted "
"and if you have write access"
msgstr ""
"Não foi possível criar o ficheiro de configuração. Verifique se o disco de "
"destino está montado e se tem permissões de escrita."

#: kgpgoptions.cpp:456
msgid "Sign File"
msgstr "Assinar o Ficheiro"

#: kgpgoptions.cpp:473
msgid "Decrypt File"
msgstr "Decifrar o Ficheiro"

#: kgpgoptions.cpp:572
msgid "Add New Key Server"
msgstr "Adicionar um Novo Servidor de Chaves"

#: kgpgoptions.cpp:572
msgid "Server URL:"
msgstr "URL do servidor:"

#: kgpglibrary.cpp:82
msgid "You have not chosen an encryption key."
msgstr "Não escolheu nenhuma chave de cifra."

#: kgpglibrary.cpp:107
msgid ""
"<b>%1 Files left.</b>\n"
"Encrypting </b>%2"
msgstr ""
"<b>Faltam %1 ficheiros.</b>\n"
"A cifrar </b>%2"

#: kgpglibrary.cpp:108
#, c-format
msgid "<b>Encrypting </b>%2"
msgstr "<b>A cifrar </b>%2"

#: kgpglibrary.cpp:125
msgid "Processing encryption (%1)"
msgstr "A processar a cifra (%1)"

#: kgpglibrary.cpp:143
#, c-format
msgid ""
"_n: Shredding %n file\n"
"Shredding %n files"
msgstr ""
"A destruir um ficheiro\n"
"A destruir %n ficheiros"

#: kgpglibrary.cpp:157
msgid "KGpg Error"
msgstr "Erro do KGpg"

#: kgpglibrary.cpp:157
msgid "Process halted, not all files were shredded."
msgstr "Processo parado, nem todos os ficheiros foram destruídos."

#: kgpglibrary.cpp:175
msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted."
msgstr "<b>Processo parado</b>.<br>Nem todos os ficheiros forma cifrados."

#: kgpglibrary.cpp:195
#, c-format
msgid "Decrypting %1"
msgstr "A decifrar %1"

#: kgpglibrary.cpp:197
msgid "Processing decryption"
msgstr "A processar a decifra"

#: kgpglibrary.cpp:236
msgid ""
"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to "
"import it.</p>"
msgstr ""
"<p>O ficheiro <b>%1</b> é um bloco de chave privada. Utilize o gestor de chaves "
"do kgpg para o importar.</p>"

#: kgpginterface.cpp:87
msgid " or "
msgstr " ou "

#: kgpginterface.cpp:144
msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):"
msgstr "Indique a frase-senha do ficheiro (cifra simétrica):"

#: kgpginterface.cpp:215 kgpginterface.cpp:392 kgpginterface.cpp:500
#: kgpginterface.cpp:739 kgpginterface.cpp:1273
msgid "[No user id found]"
msgstr "[Nenhum id de utilizador encontrado]"

#: kgpginterface.cpp:220 kgpginterface.cpp:396
msgid "<b>No user id found</b>. Trying all secret keys.<br>"
msgstr ""
"<b>Nenhum id de utilizador encontrado</b>. A tentar todas as chaves secretas."
"<br>"

#: kgpginterface.cpp:222 kgpginterface.cpp:398 kgpginterface.cpp:504
msgid "<b>Bad passphrase</b>. You have %1 tries left.<br>"
msgstr "<b>Frase-senha inválida</b>. Tem mais %1 tentativas.<br>"

#: kgpginterface.cpp:224 kgpginterface.cpp:399 kgpginterface.cpp:505
#: kgpginterface.cpp:744
msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>"
msgstr "Indique a frase-senha para <b>%1</b>"

#: kgpginterface.cpp:302
msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)"
msgstr "Indique a frase-senha (cifra simétrica):"

#: kgpginterface.cpp:353
msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated."
msgstr "Foi detectado um MDC inválido. O texto cifrado foi manipulado."

#: kgpginterface.cpp:574 kgpginterface.cpp:603 kgpginterface.cpp:799
#: kgpginterface.cpp:825
msgid "No signature found."
msgstr "Nenhuma assinatura encontrada."

#: kgpginterface.cpp:591 kgpginterface.cpp:802
msgid "<qt>Good signature from:<br><b>%1</b><br>Key ID: %2</qt>"
msgstr "<qt>Assinatura válida de:<br><b>%1</b>ID da chave: %2</qt>"

#: kgpginterface.cpp:595
msgid ""
"<qt><b>Bad signature</b> from:"
"<br>%1"
"<br>Key ID: %2"
"<br>"
"<br><b>Text is corrupted.</b></qt>"
msgstr ""
"<qt><b>Assinatura inválida</b> de: "
"<br>%1"
"<br>Id da chave: %2"
"<br>"
"<br><b>O texto está corrompido.</b></qt>"

#: kgpginterface.cpp:605 kgpginterface.cpp:815
msgid "The signature is valid, but the key is untrusted"
msgstr "A assinatura é válida, mas a chave não é de confiança"

#: kgpginterface.cpp:607 kgpginterface.cpp:817
msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted"
msgstr "A assinatura é válida, e a chave é de total confiança"

#: kgpginterface.cpp:614
msgid "MD5 Checksum"
msgstr "Soma de Controlo MD5"

#: kgpginterface.cpp:616
msgid "Compare MD5 with Clipboard"
msgstr "Comparar o MD5 com a Área de Transferência"

#: kgpginterface.cpp:631
msgid "MD5 sum for <b>%1</b> is:"
msgstr "Soma MD5 para <b>%1</b> é:"

#: kgpginterface.cpp:648
msgid "<b>Unknown status</b>"
msgstr "<b>Estado desconhecido</b>"

#: kgpginterface.cpp:676
msgid "<b>Correct checksum</b>, file is ok."
msgstr "<b>Soma de controlo correcta</b>, o ficheiro está ok."

#: kgpginterface.cpp:681
msgid "Clipboard content is not a MD5 sum."
msgstr "O conteúdo da área de transferência não é uma soma MD5."

#: kgpginterface.cpp:683
msgid "<b>Wrong checksum, FILE CORRUPTED</b>"
msgstr "<b>Soma de controlo errada, FICHEIRO CORROMPIDO</b>"

#: kgpginterface.cpp:718
msgid "The signature file %1 was successfully created."
msgstr "O ficheiro de assinatura %1 foi criado com sucesso."

#: kgpginterface.cpp:720
msgid "Bad passphrase, signature was not created."
msgstr "Frase-senha inválida, a assinatura não foi criada."

#: kgpginterface.cpp:743
msgid "<b>Bad passphrase</b>. you have %1 tries left.<br>"
msgstr "<b>Frase-senha inválida</b><br>. tem mais %1 tentativas.<br>"

#: kgpginterface.cpp:806
msgid ""
"<qt><b>BAD signature</b> from:"
"<br> %1"
"<br>Key id: %2"
"<br>"
"<br><b>The file is corrupted!</b></qt>"
msgstr ""
"<qt><b>Assinatura INVÁLIDA</b> de:"
"<br> %1"
"<br>Id da chave: %2"
"<br>"
"<br><b>O ficheiro está corrompido!</b></qt>"

#: kgpginterface.cpp:910
msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>"
msgstr "<qt>%1 Indique a frase-senha para o <b>%2</b>:</qt>"

#: kgpginterface.cpp:928
msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again.</br>"
msgstr "<b>Frase-senha inválida</b>. Tente novamente<br>"

#: kgpginterface.cpp:949
msgid ""
"<qt>Signing key <b>%1</b> with key <b>%2</b> failed."
"<br>Do you want to try signing the key in console mode?</qt>"
msgstr ""
"<qt>A assinatura da chave <b>%1</b> com a chave <b>%2</b> falhou."
"<br>Deseja tentar assinar a chave numa consola?</qt>"

#: kgpginterface.cpp:981
msgid ""
"This key has more than one user ID.\n"
"Edit the key manually to delete signature."
msgstr ""
"Esta chave contém mais do que um id de utilizador.\n"
"Edite a chave manualmente para apagar a assinatura."

#: kgpginterface.cpp:1115 kgpginterface.cpp:1519 kgpginterface.cpp:1642
#: kgpginterface.cpp:1717 kgpginterface.cpp:1803
msgid "<qt>Enter passphrase for <b>%1</b>:</qt>"
msgstr "<qt>Indique a frase-senha para <b>%1</b>:</qt>"

#: kgpginterface.cpp:1158
msgid ""
"<qt><b>Changing expiration failed.</b>"
"<br>Do you want to try changing the key expiration in console mode?</qt>"
msgstr ""
"<qt><b>A mudança da validade falhou.</b>"
"<br>Deseja tentar alterar a validade da chave numa consola?</qt>"

#: kgpginterface.cpp:1268
msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again<br>"
msgstr "<b>Frase-senha inválida</b>. Tente novamente<br>"

#: kgpginterface.cpp:1278
msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b></qt>"
msgstr "<qt>%1 Indique a frase-senha para o <b>%2</b></qt>"

#: kgpginterface.cpp:1293
msgid ""
"<qt>Enter new passphrase for <b>%1</b>"
"<br>If you forget this passphrase, all your encrypted files and messages will "
"be lost !"
"<br></qt>"
msgstr ""
"<qt>Indique a nova frase-senha para o <b>%1</b>"
"<br>Se se esquecer da mesma, todos os seus ficheiros e mensagens cifrados "
"estarão perdidos !"
"<br></qt>"

#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408
#, c-format
msgid ""
"_n: <qt>%n key processed."
"<br></qt>\n"
"<qt>%n keys processed."
"<br></qt>"
msgstr ""
"<qt>%n chave processada."
"<br></qt><\n"
"<qt>%n chaves processadas."
"<br></qt>"

#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410
#, c-format
msgid ""
"_n: <qt>One key unchanged."
"<br></qt>\n"
"<qt>%n keys unchanged."
"<br></qt>"
msgstr ""
"<qt>Uma chave privada inalteradas."
"<br></qt>\n"
"<qt>%n chaves privadas inalteradas."
"<br></qt>"

#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412
#, c-format
msgid ""
"_n: <qt>One signature imported."
"<br></qt>\n"
"<qt>%n signatures imported."
"<br></qt>"
msgstr ""
"<qt>Uma assinatura importada."
"<br></qt>\n"
"<qt>%n assinaturas importadas."
"<br></qt>"

#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414
#, c-format
msgid ""
"_n: <qt>One key without ID."
"<br></qt>\n"
"<qt>%n keys without ID."
"<br></qt>"
msgstr ""
"<qt>Uma chave sem identificação."
"<br></qt>\n"
"<qt>%n chaves sem identificação."
"<br></qt>"

#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416
#, c-format
msgid ""
"_n: <qt>One RSA key imported."
"<br></qt>\n"
"<qt>%n RSA keys imported."
"<br></qt>"
msgstr ""
"<qt>Uma chave RSA importada."
"<br></qt>\n"
"<qt>%n chaves RSA importadas."
"<br></qt>"

#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418
#, c-format
msgid ""
"_n: <qt>One user ID imported."
"<br></qt>\n"
"<qt>%n user IDs imported."
"<br></qt>"
msgstr ""
"<qt>Um ID de utilizador importado."
"<br></qt>\n"
"<qt>%n IDs de utilizadores importados."
"<br></qt>"

#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420
#, c-format
msgid ""
"_n: <qt>One subkey imported."
"<br></qt>\n"
"<qt>%n subkeys imported."
"<br></qt>"
msgstr ""
"<qt>Uma sub-chave importada."
"<br></qt>\n"
"<qt>%n sub-chaves importadas."
"<br></qt>"

#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422
#, c-format
msgid ""
"_n: <qt>One revocation certificate imported."
"<br></qt>\n"
"<qt>%n revocation certificates imported."
"<br></qt>"
msgstr ""
"<qt>Um certificado de revogação importado."
"<br></qt><\n"
"<qt>%n certificados de revogação importados."
"<br></qt>"

#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425
#, c-format
msgid ""
"_n: <qt>One secret key processed."
"<br></qt>\n"
"<qt>%n secret keys processed."
"<br></qt>"
msgstr ""
"<qt>Uma chave privada processada."
"<br></qt>\n"
"<qt>%n chaves privadas processadas."
"<br></qt>"

#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429
#, c-format
msgid ""
"_n: <qt><b>One secret key imported.</b>"
"<br></qt>\n"
"<qt><b>%n secret keys imported.</b>"
"<br></qt>"
msgstr ""
"<qt><b>Uma chave privada importada.</b>"
"<br></qt>\n"
"<qt><b>%n chaves privadas importadas.</b>"
"<br></qt>"

#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431
#, c-format
msgid ""
"_n: <qt>One secret key unchanged."
"<br></qt>\n"
"<qt>%n secret keys unchanged."
"<br></qt>"
msgstr ""
"<qt>Uma chave privada inalterada."
"<br></qt>\n"
"<qt>%n chaves privadas inalteradas."
"<br></qt>"

#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433
#, c-format
msgid ""
"_n: <qt>One secret key not imported."
"<br></qt>\n"
"<qt>%n secret keys not imported."
"<br></qt>"
msgstr ""
"<qt>Uma chave privada não importada."
"<br></qt>\n"
"<qt>%n chaves privadas não importadas."
"<br></qt>"

#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435
#, c-format
msgid ""
"_n: <qt><b>One key imported:</b>"
"<br></qt>\n"
"<qt><b>%n keys imported:</b>"
"<br></qt>"
msgstr ""
"<qt><b>Uma chave privada importada.</b>"
"<br></qt>\n"
"<qt><b>%n chaves privadas importadas.</b>"
"<br></qt>"

#: kgpginterface.cpp:1437
msgid ""
"<qt>"
"<br><b>You have imported a secret key.</b> "
"<br>Please note that imported secret keys are not trusted by default."
"<br>To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the "
"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.</qt>"
msgstr ""
"<qt>"
"<br><b>Importou uma chave secreta.</b> "
"<br>Por omissão, as chaves secretas importadas não são consideradas de "
"confiança."
"<br>Para utilizar esta chave para assinar e cifrar, deve editar a chave "
"(carregue nela duas vezes) e mudar a sua confiança para Totalmente ou "
"Completamente.</qt>"

#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441
msgid ""
"No key imported... \n"
"Check detailed log for more infos"
msgstr ""
"Nenhuma chave importada...\n"
"Veja o registo da operação para mais informações."

#: kgpginterface.cpp:1704
msgid "This image is very large. Use it anyway?"
msgstr "Esta imagem é muito grande. Utilizar de qualquer forma?"

#: kgpginterface.cpp:1704
msgid "Use Anyway"
msgstr "Usar à Mesma"

#: kgpginterface.cpp:1704
msgid "Do Not Use"
msgstr "Não Usar"

#: kgpginterface.cpp:1768
msgid "Creation of the revocation certificate failed..."
msgstr "A criação do certificado de revogação falhou..."

#. i18n: file kgpg.rc line 16
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Si&gnature"
msgstr "Ass&inatura"

#. i18n: file listkeys.rc line 5
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "&Keys"
msgstr "C&haves"

#. i18n: file listkeys.rc line 24
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "&Show Details"
msgstr "Mo&strar os Detalhes"

#. i18n: file listkeys.rc line 34
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "&Groups"
msgstr "&Grupos"

#. i18n: file adduid.ui line 42
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Name (minimum 5 characters):"
msgstr "Nome (mínimo de 5 caracteres):"

#. i18n: file adduid.ui line 50
#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585
#, no-c-format
msgid "Email:"
msgstr "E-mail:"

#. i18n: file adduid.ui line 58
#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Comment (optional):"
msgstr "Comentário (opcional):"

#. i18n: file conf_decryption.ui line 55
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Custom decryption command:"
msgstr "Comando de decifra personalizado:"

#. i18n: file conf_decryption.ui line 60
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Custom Decryption Command:</b><br />\n"
"\t\t"
"<p>This option allows the user to specify a custom command to be executed by "
"GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced users only).</p>\n"
"\t\t</qt>"
msgstr ""
"<qt><b>Comando de Descodificação Personalizado:</b><br />\n"
"\t\t"
"<p>Esta opção permite ao utilizador indicar um comando personalizado a ser "
"executado pelo GPG quando ocorrer a descodificação. (Isto é recomendado apenas "
"para os utilizadores avançados).</p>\n"
"\t\t</qt>"

#. i18n: file conf_encryption.ui line 31
#: rc.cpp:44
#, no-c-format
msgid "PGP 6 compatibility"
msgstr "Compatibilidade com o PGP 6"

#. i18n: file conf_encryption.ui line 34
#: rc.cpp:47
#, no-c-format
msgid "Alt+6"
msgstr "Alt+6"

#. i18n: file conf_encryption.ui line 38
#: rc.cpp:50
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n"
"\t\t"
"<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that are as "
"compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus allowing "
"GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt><b>Compatibilidade com o PGP 6:</b><br /> \n"
"\t\t"
"<p>Se assinalar esta opção obriga o GnuPG a enviar os pacotes cifrados em "
"conformidade com a norma do PGP (Pretty Good Privacy) 6 tanto quanto possível, "
"de modo a permitir a interoperabilidade dos utilizadores do GnuPG com os do PGP "
"6.</p></qt>"

#. i18n: file conf_encryption.ui line 56
#: rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n"
"\t\t"
"<p>Checking this option outputs all encrypted files in a format that can be "
"opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in the "
"body of an e-mail message.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt><b>Cifra suportada em ASCII:</b> <br /> \n"
"\t\t"
"<p>Se assinalar esta opção faz com que o resultado dos ficheiros cifrados venha "
"num formato que possa ser aberto por um editor de texto e que seja adequado "
"para colocar no conteúdo de uma mensagem de e-mail.</p></qt>"

#. i18n: file conf_encryption.ui line 68
#: rc.cpp:64
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n"
"\t\t"
"<p>Checking this option will remove the keyid of the recipient from all "
"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets "
"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The "
"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all secret "
"keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy process "
"depending on the number of secret keys the receiver holds.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt><b>Esconder o ID do utilizador:</b><br /> \n"
"                  "
"<p>Ao assinalar esta opção irá remover o ID da chave do destinatário de todos "
"os pacotes cifrados. A vantagem será que a análise do tráfego dos pacotes "
"cifrados não poderá ser feita tão facilmente atendendo a que o destinatário é "
"desconhecido. A desvantagem é que o receptor dos pacotes cifrados é obrigado a "
"tentar todas as chaves privadas antes de poder decifrar os pacotes. Isto poderá "
"ser um processo demorado, dependendo do número de chaves privadas que o "
"receptor tiver.</p></qt>"

#. i18n: file conf_encryption.ui line 80
#: rc.cpp:71
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Shred source file:</b><br /> \n"
"\t\t"
"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the "
"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source "
"file is recovered. But <b>you must be aware that this is not 100% secure</b> "
"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
msgstr ""
"<qt><b>Destruir o ficheiro original:</b><br /> \n"
"\t\t"
"<p>Se assinalar esta opção irá destruir (sobrepor várias vezes antes de "
"remover) os ficheiros que cifrou. Desta forma é quase impossível que o ficheiro "
"original seja recuperado. Porém, <b>você precisa de saber que isto não é 100% "
"seguro</b> em todos os sistemas de ficheiros, e que partes dos ficheiros "
"poderão ter sido escritos num ficheiro temporário ou no escalonador da sua "
"impressora, se você tentou abri-lo num editor ou o tentou imprimir. Só funciona "
"nos ficheiros (mas não nas pastas).</p></qt>"

#. i18n: file conf_encryption.ui line 92
#: rc.cpp:78
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b> <br />\n"
"\t\t"
"<p>When importing a public key, the key is usually marked as untrusted and as "
"such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, making it "
"'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if it is "
"untrusted.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt><b>Permitir a cifra com chaves não-fiáveis</b>: "
"<br/>\n"
"              "
"<p>Quando importar uma chave pública, esta é marcada normalmente como "
"não-fiável e o utilizador não a pode usar até a assinar de modo a torná-la 'de "
"confiança'. Se assinalar esta opção poderá usar qualquer chave, mesmo que não "
"esteja assinada.</p></qt>"

#. i18n: file conf_encryption.ui line 133
#: rc.cpp:82
#, no-c-format
msgid "Custom encryption command:"
msgstr "Comando de cifra personalizado:"

#. i18n: file conf_encryption.ui line 137
#: rc.cpp:85
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Custom encryption command:</b> <br />\n"
"\t\t\t"
"<p>When activated, an entry field will be shown in the key selection dialog, "
"enabling you to enter a custom command for encryption. This option is "
"recommended for experienced users only.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt><b>Comando personalizado de cifra:</b>"
"<br/>\n"
"                                "
"<p>Quando estiver activa esta opção, será mostrado um campo de introdução de "
"dados na janela de selecção da chave, a qual lhe permite indicar um comando "
"personalizado para a cifra. Esta opção é recomendado apenas para os "
"utilizadores mais experientes.</p></qt>"

#. i18n: file conf_encryption.ui line 163
#: rc.cpp:89
#, no-c-format
msgid "Use *.pgp extension for encrypted files"
msgstr "Utilizar a extensão *.pgp para os ficheiros cifrados"

#. i18n: file conf_encryption.ui line 167
#: rc.cpp:92
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n"
"\t\t"
"<p>Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted files "
"instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility with users "
"of PGP (Pretty Good Privacy) software.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt><b>Utilizar a extensão *.pgp para os ficheiros cifrados:</b><br />\n"
"                  "
"<p>Ao assinalar esta opção irá adicionar uma extensão *.pgp a todos os "
"ficheiros cifrados em vez de uma extensão .gpg. Esta opção irá manter a "
"compatibilidade com os utilizadores dos programas de PGP (Pretty Good "
"Privacy).</p></qt>"

#. i18n: file conf_encryption.ui line 175
#: rc.cpp:96
#, no-c-format
msgid "Encrypt files with:"
msgstr "Cifrar os ficheiros com:"

#. i18n: file conf_encryption.ui line 193
#: rc.cpp:99
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Encrypt files with:</b><br /> \n"
"<p>Checking this option and selecting a key will force any file encryption "
"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and the "
"default key will be bypassed.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt><b>Cifrar os ficheiros com:</b><br /> \n"
"<p>Se assinalar esta opção e seleccionar uma chave, fará com que todas as "
"operações de cifra de ficheiros usem a chave seleccionada. O KGpg não irá "
"perguntar por nenhum receptor e a chave predefinida será ignorada.</p></qt>"

#. i18n: file conf_encryption.ui line 209
#: rc.cpp:103 rc.cpp:119
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."

#. i18n: file conf_encryption.ui line 225
#: rc.cpp:106 rc.cpp:116 rc.cpp:136
#, no-c-format
msgid "Change..."
msgstr "Modificar..."

#. i18n: file conf_encryption.ui line 233
#: rc.cpp:109
#, no-c-format
msgid "Always encrypt with:"
msgstr "Cifrar sempre com:"

#. i18n: file conf_encryption.ui line 251
#: rc.cpp:112
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Always encrypt with:</b><br /> \n"
"<p>This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen key. "
"However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen key will "
"override the \"Always encrypt with:\" selection.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt><b>Cifrar sempre com a chave por omissão</b>"
"<br/>\n"
"<p>Isto garante que todos os ficheiros/mensagens serão cifrados a chave "
"escolhida. Todavia, se a opção \"Cifrar os ficheiros com:\" estiver assinalada, "
"essa chave escolhida irá sobrepor a selecção de \"Cifrar sempre com:\".</p></qt>"

#. i18n: file conf_gpg.ui line 18
#: rc.cpp:122
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Global Settings:</b><br />\n"
"\t"
"<p></p>\n"
"\t</qt>"
msgstr ""
"<qt><b>Configuração Global:</b><br />\n"
"\t"
"<p></p>\n"
"\t</qt>"

#. i18n: file conf_gpg.ui line 32
#: rc.cpp:127
#, no-c-format
msgid "GnuPG Home"
msgstr "Base do GnuPG"

#. i18n: file conf_gpg.ui line 43
#: rc.cpp:130
#, no-c-format
msgid "Configuration file:"
msgstr "Ficheiro de configuração:"

#. i18n: file conf_gpg.ui line 51
#: rc.cpp:133
#, no-c-format
msgid "Home location:"
msgstr "Localização base:"

#. i18n: file conf_gpg.ui line 137
#: rc.cpp:139
#, no-c-format
msgid "&Use GnuPG agent"
msgstr "&Usar o agente do GnuPG"

#. i18n: file conf_gpg.ui line 145
#: rc.cpp:142
#, no-c-format
msgid "Additional Keyring"
msgstr "Porta-Chaves Adicional"

#. i18n: file conf_gpg.ui line 156
#: rc.cpp:145
#, no-c-format
msgid "Pu&blic:"
msgstr "Pú&blico:"

#. i18n: file conf_gpg.ui line 164
#: rc.cpp:148
#, no-c-format
msgid "Private:"
msgstr "Privado:"

#. i18n: file conf_gpg.ui line 201
#: rc.cpp:151
#, no-c-format
msgid "Use only this keyring"
msgstr "Usar apenas esta porta-chaves"

#. i18n: file conf_misc.ui line 31
#: rc.cpp:154
#, no-c-format
msgid "Global Settings"
msgstr "Configuração Global"

#. i18n: file conf_misc.ui line 42
#: rc.cpp:157
#, no-c-format
msgid "Start KGpg automatically at login"
msgstr "Iniciar o KGpg automaticamente no arranque"

#. i18n: file conf_misc.ui line 49
#: rc.cpp:160
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Start KGpg automatically at KDE startup:</b><br />\n"
"<p>If checked KGpg will start automatically each time that KDE starts up.</p>"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt><b>Iniciar o KGpg automaticamente no arranque do KDE:</b><br />\n"
"<p>Se esta opção estiver assinalada, o KGpg iniciar-se-á de cada vez que o KDE "
"arranca.</p></qt>"

#. i18n: file conf_misc.ui line 63
#: rc.cpp:164
#, no-c-format
msgid "Use mouse selection instead of clipboard"
msgstr "Utilizar a selecção do rato em vez da área de transferência"

#. i18n: file conf_misc.ui line 67
#: rc.cpp:167
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Use mouse selection instead of clipboard:</b> <br />\n"
"\t\t\t"
"<p>If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection clipboard, "
"that means highlighting a text to copy, and middle button (or right+left "
"together) to paste. If this option is not checked, the clipboard will work with "
"Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).</p></qt> "
msgstr ""
"<qt><b>Utilizar a selecção do rato em vez da área de transferência</b>"
"<br/>\n"
"                           "
"<p>Se estiver assinalada a opção, as operações na área de transferência com o "
"KGpg irão usar a área de transferência da selecção, o que significa a selecção "
"de um texto para o copiar e o botão do meio do rato (ou o esquerdo+direito em "
"conjunto) para o colar. Se esta opção não estiver assinalada, a área de "
"transferência irá funcionar com os atalhos de teclado (Ctrl-c, Ctrl-v).</p></qt>"

#. i18n: file conf_misc.ui line 82
#: rc.cpp:171
#, no-c-format
msgid ""
"Display warning before creating temporary files\n"
"(only occurs on remote files operations)"
msgstr ""
"Mostrar um aviso antes de criar ficheiros temporários \n"
"(ocorre apenas em operações com ficheiros remotos)"

#. i18n: file conf_misc.ui line 86
#: rc.cpp:175
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Display warning before creating temporary files:</b><br />\n"
"\t\t\t"
"<p></p></qt>"
msgstr ""
"<qt><b>Mostrar um aviso antes de criar ficheiros temporários:</b><br />\n"
"\t\t\t"
"<p></p></qt>"

#. i18n: file conf_misc.ui line 122
#: rc.cpp:182
#, no-c-format
msgid "Install Shredder"
msgstr "Instalar o Destruidor"

#. i18n: file conf_misc.ui line 133
#: rc.cpp:185
#, no-c-format
msgid ""
"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n"
"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n"
"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n"
"the original file."
msgstr ""
"O KGpg permite-lhe criar um destruidor no seu ecrã.\n"
"Ele irá destruir (sobrepor várias vezes antes de apagar)\n"
"os ficheiros que largar sobre ele, tornando quase impossível\n"
"recuperar o ficheiro original."

#. i18n: file conf_misc.ui line 144
#: rc.cpp:191
#, no-c-format
msgid "textLabel5"
msgstr "textLabel5"

#. i18n: file conf_misc.ui line 176
#: rc.cpp:194
#, no-c-format
msgid "Applet && Menus"
msgstr "'Applet' e Menus"

#. i18n: file conf_misc.ui line 187
#: rc.cpp:197
#, no-c-format
msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):"
msgstr "Carregar com o botão esquerdo abre (reiniciar o KGpg para aplicar):"

#. i18n: file conf_misc.ui line 193
#: rc.cpp:200
#, no-c-format
msgid "Key Manager"
msgstr "Gestor de Chaves"

#. i18n: file conf_misc.ui line 198
#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203
#, no-c-format
msgid "Editor"
msgstr "Editor"

#. i18n: file conf_misc.ui line 235
#: rc.cpp:206
#, no-c-format
msgid "Konqueror Service Menus"
msgstr "Menus de Serviço do Konqueror"

#. i18n: file conf_misc.ui line 254
#: rc.cpp:209
#, no-c-format
msgid "Sign file service menu:"
msgstr "Menu de serviço de assinatura de ficheiros:"

#. i18n: file conf_misc.ui line 259
#: rc.cpp:212
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Sign file service menu:</b><br />\n"
"\t\t\t\t\t"
"<p></p>\n"
"\t\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
"<qt><b>Menu de serviço de assinatura de ficheiros:</b><br />\n"
"\t\t\t\t\t"
"<p></p>\n"
"\t\t\t\t\t</qt>"

#. i18n: file conf_misc.ui line 275
#: rc.cpp:217
#, no-c-format
msgid "Decrypt file service menu:"
msgstr "Menu de serviço de descodificação de ficheiros:"

#. i18n: file conf_misc.ui line 280
#: rc.cpp:220
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Decrypt file service menu:</b><br />\n"
"\t\t\t\t\t"
"<p></p>\n"
"\t\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
"<qt><b>Menu de serviços de descodificação de ficheiros:</b><br />\n"
"\t\t\t\t\t"
"<p></p>\n"
"\t\t\t\t\t</qt>"

#. i18n: file conf_misc.ui line 291
#: rc.cpp:228 rc.cpp:234
#, no-c-format
msgid "Enable with All Files"
msgstr "Activar Para Todos os Ficheiros"

#. i18n: file conf_misc.ui line 319
#: rc.cpp:237
#, no-c-format
msgid "Enable with Encrypted Files"
msgstr "Activar Para os Ficheiros Cifrados"

#. i18n: file conf_misc.ui line 333
#: rc.cpp:240
#, no-c-format
msgid "System Tray Applet"
msgstr "'Applet' na Bandeja do Sistema"

#. i18n: file conf_misc.ui line 344
#: rc.cpp:243
#, no-c-format
msgid "Event on unencrypted file drop:"
msgstr "Evento ao largar um ficheiro não-cifrado:"

#. i18n: file conf_misc.ui line 349
#: rc.cpp:246
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Event on unencrypted file drop:</b><br />\n"
"\t\t\t\t\t"
"<p></p>\n"
"\t\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
"<qt><b>Evento ao largar um ficheiro não-cifrado:</b><br />\n"
"\t\t\t\t\t"
"<p></p>\n"
"\t\t\t\t\t</qt>"

#. i18n: file conf_misc.ui line 357
#: rc.cpp:251
#, no-c-format
msgid "Event on encrypted file drop:"
msgstr "Evento ao largar um ficheiro cifrado:"

#. i18n: file conf_misc.ui line 362
#: rc.cpp:254
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Event on encrypted file drop:</b><br />\n"
"\t\t\t\t\t"
"<p></p>\n"
"\t\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
"<qt><b>Evento ao largar um ficheiro cifrado:</b><br />\n"
"\t\t\t\t\t"
"<p></p>\n"
"\t\t\t\t\t</qt>"

#. i18n: file conf_misc.ui line 368
#: rc.cpp:259
#, no-c-format
msgid "Encrypt"
msgstr "Cifrar"

#. i18n: file conf_misc.ui line 373
#: rc.cpp:262
#, no-c-format
msgid "Sign"
msgstr "Assinar"

#. i18n: file conf_misc.ui line 378
#: rc.cpp:265 rc.cpp:274
#, no-c-format
msgid "Ask"
msgstr "Perguntar"

#. i18n: file conf_misc.ui line 388
#: rc.cpp:268
#, no-c-format
msgid "Decrypt & Save"
msgstr "Decifrar e Gravar"

#. i18n: file conf_misc.ui line 393
#: rc.cpp:271
#, no-c-format
msgid "Decrypt & Open in Editor"
msgstr "Decifrar e Abrir no Editor"

#. i18n: file conf_servers.ui line 35
#: rc.cpp:277
#, no-c-format
msgid "Set as Default"
msgstr "Escolher por Omissão"

#. i18n: file conf_servers.ui line 51
#: rc.cpp:280
#, no-c-format
msgid "Add..."
msgstr "Adicionar..."

#. i18n: file conf_servers.ui line 98
#: rc.cpp:286
#, no-c-format
msgid ""
"<b>INFORMATION</b>:\n"
"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n"
"all others will be stored for use by KGpg only."
msgstr ""
"<b>INFORMAÇÃO</b>:\n"
"Apenas o servidor de chaves por omissão será guardado no ficheiro de "
"configuração\n"
"do GnuPG, os outros serão apenas utilizados pelo KGpg."

#. i18n: file conf_servers.ui line 106
#: rc.cpp:291
#, no-c-format
msgid "Honor HTTP proxy when available"
msgstr "Honrar o 'proxy' de HTTP quando disponível"

#. i18n: file conf_ui2.ui line 31
#: rc.cpp:294
#, no-c-format
msgid "Key Colors"
msgstr "Cores das Chave"

#. i18n: file conf_ui2.ui line 50
#: rc.cpp:297
#, no-c-format
msgid "Unknown keys:"
msgstr "Chaves desconhecidas:"

#. i18n: file conf_ui2.ui line 73
#: rc.cpp:300
#, no-c-format
msgid "Trusted keys:"
msgstr "Chaves de confiança:"

#. i18n: file conf_ui2.ui line 81
#: rc.cpp:303
#, no-c-format
msgid "Expired/disabled keys:"
msgstr "Chaves expirada/inactivas:"

#. i18n: file conf_ui2.ui line 89
#: rc.cpp:306
#, no-c-format
msgid "Revoked keys:"
msgstr "Chaves revogadas:"

#. i18n: file conf_ui2.ui line 163
#: rc.cpp:309
#, no-c-format
msgid "Editor Font"
msgstr "Tipo de Letra do Editor"

#. i18n: file groupedit.ui line 101
#: rc.cpp:321
#, no-c-format
msgid "Available Trusted Keys"
msgstr "Chaves de Confiança Disponíveis"

#. i18n: file groupedit.ui line 142
#: rc.cpp:324
#, no-c-format
msgid "<b>Keys in the Group</b>"
msgstr "<b>Chaves do Grupo</b>"

#. i18n: file keyexport.ui line 41
#: rc.cpp:336 rc.cpp:477
#, no-c-format
msgid "Export attributes (photo id)"
msgstr "Exportar os atributos (ID da foto)"

#. i18n: file keyexport.ui line 88
#: rc.cpp:342
#, no-c-format
msgid "Default key server"
msgstr "Servidor de chaves por omissão"

#. i18n: file keyexport.ui line 96
#: rc.cpp:345 rc.cpp:630
#, no-c-format
msgid "Clipboard"
msgstr "Área de transferência"

#. i18n: file keyexport.ui line 112
#: rc.cpp:348 rc.cpp:627
#, no-c-format
msgid "File:"
msgstr "Ficheiro:"

#. i18n: file keyproperties.ui line 24
#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351
#, no-c-format
msgid "Key Properties"
msgstr "Propriedades da Chave"

#. i18n: file keyproperties.ui line 79
#: rc.cpp:354
#, no-c-format
msgid "No Photo"
msgstr "Sem Foto"

#. i18n: file keyproperties.ui line 90
#: rc.cpp:357
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Photo:</b><br />\n"
"\t\t\t"
"<p>A photo can be included with a public key for extra security. The photo can "
"be used as an additional method of authenticating the key. However, it should "
"not be relied upon as the only form of authentication.</p>\n"
"\t\t\t</qt>"
msgstr ""
"<qt><b>Fotografia:</b><br />\n"
"\t\t\t"
"<p>Poder-se-á incluir uma foto com uma chave pública para uma segurança extra. "
"A foto pode ser usada como um método adicional para autenticar a chave. "
"Contudo, não deve ser encarada como a única forma de autenticação.</p>\n"
"\t\t\t</qt>"

#. i18n: file keyproperties.ui line 106
#: rc.cpp:362
#, no-c-format
msgid "Photo Id:"
msgstr "Id de Foto:"

#. i18n: file keyproperties.ui line 131
#: rc.cpp:365
#, no-c-format
msgid "Disable key"
msgstr "Desactivar a chave"

#. i18n: file keyproperties.ui line 150
#: rc.cpp:368
#, no-c-format
msgid "Change Expiration..."
msgstr "Mudar a Validade..."

#. i18n: file keyproperties.ui line 169
#: rc.cpp:371
#, no-c-format
msgid "Change Passphrase..."
msgstr "Mudar a Frase-Senha..."

#. i18n: file keyproperties.ui line 182
#: rc.cpp:374
#, no-c-format
msgid "Length:"
msgstr "Comprimento:"

#. i18n: file keyproperties.ui line 193
#: rc.cpp:377
#, no-c-format
msgid "Creation:"
msgstr "Criação:"

#. i18n: file keyproperties.ui line 204
#: rc.cpp:380 rc.cpp:588
#, no-c-format
msgid "Key ID:"
msgstr "ID da Chave:"

#. i18n: file keyproperties.ui line 223
#: rc.cpp:383
#, no-c-format
msgid "Owner trust:"
msgstr "Confiança do dono:"

#. i18n: file keyproperties.ui line 245
#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389
#, no-c-format
msgid "Algorithm:"
msgstr "Algoritmo:"

#. i18n: file keyproperties.ui line 275
#: rc.cpp:395
#, no-c-format
msgid "Trust:"
msgstr "Confiança:"

#. i18n: file keyproperties.ui line 286
#: rc.cpp:398
#, no-c-format
msgid "Comment:"
msgstr "Comentário:"

#. i18n: file keyproperties.ui line 297
#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582
#, no-c-format
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"

#. i18n: file keyproperties.ui line 316
#: rc.cpp:404 rc.cpp:579
#, no-c-format
msgid "Fingerprint:"
msgstr "Impressão digital:"

#. i18n: file keyproperties.ui line 393
#: rc.cpp:407
#, no-c-format
msgid "Don't Know"
msgstr "Desconhecer"

#. i18n: file keyproperties.ui line 398
#: rc.cpp:410
#, no-c-format
msgid "Do NOT Trust"
msgstr "NÃO confiar"

#. i18n: file keyproperties.ui line 403
#: rc.cpp:413
#, no-c-format
msgid "Marginally"
msgstr "Marginal"

#. i18n: file keyproperties.ui line 408
#: rc.cpp:416
#, no-c-format
msgid "Fully"
msgstr "Total"

#. i18n: file keyproperties.ui line 413
#: rc.cpp:419
#, no-c-format
msgid "Ultimately"
msgstr "Completamente"

#. i18n: file keyserver.ui line 48
#: rc.cpp:425
#, no-c-format
msgid "Text to search or ID of the key to import:"
msgstr "Texto a procurar ou ID da chave a ser importada:"

#. i18n: file keyserver.ui line 53
#: rc.cpp:428
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Text to search or ID of the key to import:</b><br />\n"
"\t\t\t\t"
"<p>There are multiple ways to search for a key, you can use a text or partial "
"text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up all keys in "
"which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's of the key. Key "
"ID's are strings of letters and numbers that uniquely identify a key (example: "
"searching for 0xED7585F4 would bring up the key associated with that ID).</p>\n"
"\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
"<qt><b>Texto a procurar ou ID da chave a ser importada:</b><br />\n"
"\t\t\t\t"
"<p>Existem várias formas de procurar por uma chave; você poderá usar uma "
"pesquisa por texto total ou parcial (por exemplo: se indicar Zé ou Pires, "
"obterá todas as chaves que contenham Zé ou Pires) ou poderá também procurar "
"pelo ID de uma chave. Os IDs das chaves são sequências de letras e números que "
"identificam unicamente uma chave (exemplo: se procurar por 0xED7585F4 irá obter "
"a chave associada a esse ID).</p>\n"
"\t\t\t\t</qt>"

#. i18n: file keyserver.ui line 62
#: rc.cpp:433
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Key Server Drop Down Dialog:</b>\n"
"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/GnuPG "
"keys into the local keyring."
msgstr ""
"<b>Janela do Servidor de Chaves:</b>\n"
"Permite ao utilizador seleccionar o Servidor de Chaves que será usado para "
"importar as chaves de PGP/GnuPG para o porta-chaves local."

#. i18n: file keyserver.ui line 75
#: rc.cpp:437 rc.cpp:463
#, no-c-format
msgid "Key server:"
msgstr "Servidor de chaves:"

#. i18n: file keyserver.ui line 78
#: rc.cpp:440
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Key Server:</b><br /> "
"<p>A Key Server is a centralized repository of PGP/GnuPG keys connected to the "
"Internet which can be conveniently accessed in order to obtain or deposit keys. "
"Select from the drop down list to specify which key server should be used.</p> "
"<p>Often these keys are held by people whom the user has never met and as such "
"the authenticity is dubious at best. Refer to the GnuPG manual covering "
"\"Web-of-Trust\" relationships to find out how GnuPG works around the problem "
"of verifying authenticity.</p> </qt>"
msgstr ""
"<qt><b>Servidor de Chaves:</b><br />"
"<p>Um Servidor de Chaves é um repositório centralizado de chaves de PGP/GnuPG "
"ligado à Internet e que pode ser acedido convenientemente de modo a obter "
"chaves.</p>"
"<p>Frequentemente, estas chaves são guardadas por pessoas que o utilizador "
"nunca conheceu e, como tal, a autenticidade é dúbia. Veja no manual do GnuPG a "
"parte que cobre as relações da \"Web-de-Confiança\" para descobrir como o GnuPG "
"resolve o problema de verificação da autenticidade.</p></qt>"

#. i18n: file keyserver.ui line 86
#: rc.cpp:443
#, no-c-format
msgid "&Search"
msgstr "&Procurar"

#. i18n: file keyserver.ui line 97
#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446
#, no-c-format
msgid "&Import"
msgstr "&Importar"

#. i18n: file keyserver.ui line 159
#: rc.cpp:449 rc.cpp:474
#, no-c-format
msgid "Honor HTTP proxy:"
msgstr "Honrar o 'proxy' de HTTP:"

#. i18n: file keyserver.ui line 199
#: rc.cpp:455
#, no-c-format
msgid "&Export"
msgstr "&Exportar"

#. i18n: file keyserver.ui line 204
#: rc.cpp:458
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Export:</b><br />\n"
"\t\t\t\t"
"<p>Depressing this key will export the specified key to the specified "
"server.</p>\n"
"\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
"<qt><b>Exportar:</b><br />\n"
"\t\t\t\t"
"<p>Se carregar esta tecla irá exportar a chave indicada num servidor "
"específico.</p>\n"
"\t\t\t\t</qt>"

#. i18n: file keyserver.ui line 247
#: rc.cpp:466
#, no-c-format
msgid "Key to be exported:"
msgstr "Chave a ser exportada:"

#. i18n: file keyserver.ui line 252
#: rc.cpp:469
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Key to be exported:</b><br />\n"
"\t\t\t\t"
"<p>This allows the user to specify the key from the drop down list that will be "
"exported to the key server selected.</p>\n"
"\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
"<qt><b>Chave a ser exportada:</b><br />\n"
"\t\t\t\t"
"<p>Isto permite ao utilizador indicar a chave na lista que será exportada para "
"o servidor de chaves indicado.</p>\n"
"\t\t\t\t</qt>"

#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 27
#: rc.cpp:480
#, no-c-format
msgid "key id"
msgstr "ID da chave"

#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 38
#: rc.cpp:483
#, no-c-format
msgid "Print certificate"
msgstr "Imprimir o certificado"

#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 46
#: rc.cpp:486
#, no-c-format
msgid "Create revocation certificate for"
msgstr "Criar o certificado de revogação de"

#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 54
#: rc.cpp:489
#, no-c-format
msgid "Description:"
msgstr "Descrição:"

#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 60
#: rc.cpp:492
#, no-c-format
msgid "No Reason"
msgstr "Sem Razão"

#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 65
#: rc.cpp:495
#, no-c-format
msgid "Key Has Been Compromised"
msgstr "A Chave Foi Comprometida"

#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 70
#: rc.cpp:498
#, no-c-format
msgid "Key is Superseded"
msgstr "A Chave Foi Substituída"

#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 75
#: rc.cpp:501
#, no-c-format
msgid "Key is No Longer Used"
msgstr "A Chave Já Não É Usada"

#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 87
#: rc.cpp:504
#, no-c-format
msgid "Reason for revocation:"
msgstr "Razão da revogação:"

#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 95
#: rc.cpp:507
#, no-c-format
msgid "Save certificate:"
msgstr "Gravar o certificado:"

#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 109
#: rc.cpp:510
#, no-c-format
msgid "Import into keyring"
msgstr "Importar para o porta-chaves"

#. i18n: file kgpgwizard.ui line 16
#: rc.cpp:513
#, no-c-format
msgid "KGpg Wizard"
msgstr "Assistente do KGpg"

#. i18n: file kgpgwizard.ui line 23
#: rc.cpp:516
#, no-c-format
msgid "Introduction"
msgstr "Introdução"

#. i18n: file kgpgwizard.ui line 63
#: rc.cpp:519
#, no-c-format
msgid ""
"<h1>Welcome to the KGpg Wizard</h1>\n"
"This wizard will first setup some basic configuration options required for KGpg "
"to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, enabling "
"you to encrypt your files and emails."
msgstr ""
"<h1>Bem-Vindo ao Assistente do KGpg</h1>\n"
"Este assistente irá primeiro definir algumas opções de configuração básicas "
"para o KGpg poder funcionar correctamente. De seguida, permitir-lhe-á criar o "
"seu próprio par de chaves, o que lhe permite cifrar os seus ficheiros e "
"e-mails."

#. i18n: file kgpgwizard.ui line 91
#: rc.cpp:523
#, no-c-format
msgid "You have GnuPG version:"
msgstr "Você tem a versão do GnuPG:"

#. i18n: file kgpgwizard.ui line 101
#: rc.cpp:526
#, no-c-format
msgid "Step One: Communication with GnuPG"
msgstr "Primeiro Passo: Comunicação com o GnuPG"

#. i18n: file kgpgwizard.ui line 112
#: rc.cpp:529
#, no-c-format
msgid ""
"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" "
"button."
msgstr ""
"A menos que queira tentar algumas opções menos comuns, basta carregar no botão "
"\"próximo\"."

#. i18n: file kgpgwizard.ui line 123
#: rc.cpp:532
#, no-c-format
msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored."
msgstr ""
"O KGpg precisa de saber onde é guardado o seu ficheiro de configuração do "
"GnuPG."

#. i18n: file kgpgwizard.ui line 156
#: rc.cpp:535
#, no-c-format
msgid "<br>Path to your GnuPG options file:"
msgstr "<br>Localização do ficheiro de opções do GnuPG:"

#. i18n: file kgpgwizard.ui line 197
#: rc.cpp:538
#, no-c-format
msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop"
msgstr "Segundo Passo: Instalar o Destruidor no seu Ecrã"

#. i18n: file kgpgwizard.ui line 208
#: rc.cpp:541
#, no-c-format
msgid "Install shredder on my desktop"
msgstr "Instalar o destruidor no meu ecrã"

#. i18n: file kgpgwizard.ui line 267
#: rc.cpp:544
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>This will install a shredder icon on your desktop."
"<br>\n"
"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on to "
"it.\n"
"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the "
"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these "
"temporary files.\n"
"<br><b>Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system.</b>"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>Isto instala o ícone do destruidor no seu ecrã."
"<br>\n"
"O Destruidor apaga os ficheiros de forma segura (sobrepondo 35 vezes).\n"
"Lembre-se que, se transferir ou abrir um ficheiro num editor, partes do "
"ficheiro podem ser gravadas numa localização temporária. A destruição não irá "
"remover esses ficheiros temporários.\n"
"<br><b>Se utilizar um sistema de ficheiros com 'journal' a destruição pode não "
"ser 100% segura.</b></qt>"

#. i18n: file kgpgwizard.ui line 280
#: rc.cpp:550
#, no-c-format
msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair"
msgstr "Terceiro Passo: Pronto a Criar o Seu Par de Chaves"

#. i18n: file kgpgwizard.ui line 291
#: rc.cpp:553 rc.cpp:705
#, no-c-format
msgid "Start KGpg automatically at KDE startup."
msgstr "Iniciar o KGpg automaticamente no arranque do KDE."

#. i18n: file kgpgwizard.ui line 327
#: rc.cpp:556
#, no-c-format
msgid "Your default key:"
msgstr "A sua chave por omissão:"

#. i18n: file kgpgwizard.ui line 350
#: rc.cpp:559
#, no-c-format
msgid ""
"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair for "
"encryption and decryption."
msgstr ""
"O KGpg vai agora lançar a janela de geração de chaves para criar o seu par de "
"chaves para cifra e decifra."

#. i18n: file newkey.ui line 30
#: rc.cpp:565
#, no-c-format
msgid "New Key Created"
msgstr "Novo Chave Criada"

#. i18n: file newkey.ui line 41
#: rc.cpp:568
#, no-c-format
msgid "You have successfully created the following key:"
msgstr "Criou com sucesso a seguinte chave:"

#. i18n: file newkey.ui line 49
#: rc.cpp:571
#, no-c-format
msgid "Set as your default key"
msgstr "Definir como a chave por omissão"

#. i18n: file newkey.ui line 54
#: rc.cpp:574
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Set as your default key:</b><br />\n"
"\t\t\t"
"<p>Checking this option sets the newly created key pair as the default key "
"pair.</p>\n"
"\t\t\t</qt>"
msgstr ""
"<qt><b>Definir como a chave por omissão:</b>\n"
"                      \n"
"<p>Se assinalar esta opção, faz com que o par de chaves recentemente criado "
"seja o par de chaves por omissão.</p>\n"
"                     </qt>"

#. i18n: file newkey.ui line 113
#: rc.cpp:591
#, no-c-format
msgid "textLabel7"
msgstr "textLabel7"

#. i18n: file newkey.ui line 121
#: rc.cpp:594
#, no-c-format
msgid "textLabel8"
msgstr "textLabel8"

#. i18n: file newkey.ui line 129
#: rc.cpp:597
#, no-c-format
msgid "textLabel10"
msgstr "textLabel10"

#. i18n: file newkey.ui line 139
#: rc.cpp:600
#, no-c-format
msgid "Revocation Certificate"
msgstr "Certificado de Revogação"

#. i18n: file newkey.ui line 150
#: rc.cpp:603
#, no-c-format
msgid ""
"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key is "
"compromised."
msgstr ""
"É recomendado que grave ou imprima um certificado de revogação para utilizar se "
"a sua chave for comprometida."

#. i18n: file newkey.ui line 166
#: rc.cpp:609
#, no-c-format
msgid "Save as:"
msgstr "Gravar como:"

#. i18n: file searchres.ui line 35
#: rc.cpp:612
#, no-c-format
msgid "Key to import:"
msgstr "Chave a importar:"

#. i18n: file kgpg.kcfg line 9
#: rc.cpp:633
#, no-c-format
msgid "Custom decryption command."
msgstr "Comando de descodificação personalizado."

#. i18n: file kgpg.kcfg line 15
#: rc.cpp:636
#, no-c-format
msgid "Custom encryption options"
msgstr "Opções de cifra personalizadas"

#. i18n: file kgpg.kcfg line 18
#: rc.cpp:639
#, no-c-format
msgid "Allow custom encryption options"
msgstr "Permitir as opções de cifra personalizadas"

#. i18n: file kgpg.kcfg line 22
#: rc.cpp:642
#, no-c-format
msgid "File encryption key."
msgstr "Chave de cifra do ficheiro."

#. i18n: file kgpg.kcfg line 25
#: rc.cpp:645
#, no-c-format
msgid "Use ASCII armored encryption."
msgstr "Usar a cifra suportada em ASCII."

#. i18n: file kgpg.kcfg line 29
#: rc.cpp:648
#, no-c-format
msgid "Allow encryption with untrusted keys."
msgstr "Permitir a cifra com chaves não-fiáveis."

#. i18n: file kgpg.kcfg line 33
#: rc.cpp:651
#, no-c-format
msgid "Hide the user ID."
msgstr "Esconder o ID do utilizador."

#. i18n: file kgpg.kcfg line 37
#: rc.cpp:654
#, no-c-format
msgid "Shred the source file after encryption."
msgstr "Destruir o ficheiro de origem depois da cifra."

#. i18n: file kgpg.kcfg line 41
#: rc.cpp:657
#, no-c-format
msgid "Enable PGP 6 compatibility."
msgstr "Compatibilidade com o PGP 6."

#. i18n: file kgpg.kcfg line 45
#: rc.cpp:660
#, no-c-format
msgid "Use *.pgp extension for encrypted files."
msgstr "Usar a extensão *.pgp para os ficheiros cifrados."

#. i18n: file kgpg.kcfg line 52
#: rc.cpp:663
#, no-c-format
msgid "The path of the gpg configuration file."
msgstr "A localização do ficheiro de configuração do 'gpg'."

#. i18n: file kgpg.kcfg line 55
#: rc.cpp:666
#, no-c-format
msgid "GPG groups"
msgstr "Grupos do GPG"

#. i18n: file kgpg.kcfg line 58
#: rc.cpp:669
#, no-c-format
msgid "Use only the additional keyring, not the default one."
msgstr "Usar apenas o porta-chaves adicional e não o predefinido."

#. i18n: file kgpg.kcfg line 62
#: rc.cpp:672
#, no-c-format
msgid "Enable additional public keyring."
msgstr "Activar o porta-chaves público adicional."

#. i18n: file kgpg.kcfg line 66
#: rc.cpp:675
#, no-c-format
msgid "Enable additional private keyring."
msgstr "Activar o porta-chaves privado adicional."

#. i18n: file kgpg.kcfg line 70
#: rc.cpp:678
#, no-c-format
msgid "The path of the additional public keyring."
msgstr "A localização do porta-chaves público adicional."

#. i18n: file kgpg.kcfg line 73
#: rc.cpp:681
#, no-c-format
msgid "The path of the additional private keyring."
msgstr "A localização do porta-chaves privado adicional."

#. i18n: file kgpg.kcfg line 88
#: rc.cpp:684
#, no-c-format
msgid "Is the first time the application runs."
msgstr "É a primeira vez que a aplicação é executada."

#. i18n: file kgpg.kcfg line 92
#: rc.cpp:687
#, no-c-format
msgid "The size of the editor window."
msgstr "O tamanho da janela de edição."

#. i18n: file kgpg.kcfg line 95
#: rc.cpp:690
#, no-c-format
msgid "Show the trust value in key manager."
msgstr "Mostrar o valor de confiança no gestor de chaves."

#. i18n: file kgpg.kcfg line 99
#: rc.cpp:693
#, no-c-format
msgid "Show the expiration value in key manager."
msgstr "Mostrar o valor de expiração no gestor de chaves."

#. i18n: file kgpg.kcfg line 103
#: rc.cpp:696
#, no-c-format
msgid "Show the size value in key manager."
msgstr "Mostrar o valor do tamanho no gestor de chaves."

#. i18n: file kgpg.kcfg line 107
#: rc.cpp:699
#, no-c-format
msgid "Show the creation value in key manager."
msgstr "Mostrar o valor da criação no gestor de chaves."

#. i18n: file kgpg.kcfg line 114
#: rc.cpp:702
#, no-c-format
msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard."
msgstr "Usar a selecção do rato em vez da área de transferência."

#. i18n: file kgpg.kcfg line 122
#: rc.cpp:708
#, no-c-format
msgid ""
"Display a warning before creating temporary files during remote file "
"operations."
msgstr ""
"Mostrar um aviso antes de criar ficheiros temporários durante as operações com "
"ficheiros remotos."

#. i18n: file kgpg.kcfg line 126
#: rc.cpp:711
#, no-c-format
msgid "Choose default left-click behavior"
msgstr "Escolha o comportamento por omissão do botão esquerdo do rato"

#. i18n: file kgpg.kcfg line 133
#: rc.cpp:714
#, no-c-format
msgid "Handle encrypted drops"
msgstr "Tratar a largada de ficheiros cifrados"

#. i18n: file kgpg.kcfg line 141
#: rc.cpp:717
#, no-c-format
msgid "Handle unencrypted drops"
msgstr "Tratar a largada de ficheiros não-cifrados"

#. i18n: file kgpg.kcfg line 149
#: rc.cpp:720
#, no-c-format
msgid "Show the \"sign file\" service menu."
msgstr "Mostrar o menu de serviço de assinatura de ficheiros."

#. i18n: file kgpg.kcfg line 157
#: rc.cpp:723
#, no-c-format
msgid "Show the \"decrypt file\" service menu."
msgstr "Mostrar o Menu de serviço de descodificação de ficheiros."

#. i18n: file kgpg.kcfg line 169
#: rc.cpp:726
#, no-c-format
msgid "Show tip of the day."
msgstr "Mostrar a Dica do Dia."

#. i18n: file kgpg.kcfg line 176
#: rc.cpp:729
#, no-c-format
msgid "Color used for trusted keys."
msgstr "Cor utilizada nas chaves de confiança."

#. i18n: file kgpg.kcfg line 180
#: rc.cpp:732
#, no-c-format
msgid "Color used for revoked keys."
msgstr "Cor utilizada nas chaves revogadas."

#. i18n: file kgpg.kcfg line 184
#: rc.cpp:735
#, no-c-format
msgid "Color used for unknown keys."
msgstr "Cor utilizada nas chaves desconhecidas."

#. i18n: file kgpg.kcfg line 188
#: rc.cpp:738
#, no-c-format
msgid "Color used for untrusted keys."
msgstr "Cor utilizada nas chaves não de confiança."

#. i18n: file kgpg.kcfg line 202
#: rc.cpp:744
#, no-c-format
msgid "Use HTTP proxy when available."
msgstr "Utilizar um 'proxy' HTTP quando disponível."

#: keygener.cpp:37
msgid "Key Generation"
msgstr "Geração de Chaves"

#: keygener.cpp:40
msgid "Expert Mode"
msgstr "Modo Avançado"

#: keygener.cpp:45
msgid "Generate Key Pair"
msgstr "Gerar o Par de Chaves"

#: keygener.cpp:62
msgid "Never"
msgstr "Nunca"

#: keygener.cpp:63
msgid "Days"
msgstr "Dias"

#: keygener.cpp:64
msgid "Weeks"
msgstr "Semanas"

#: keygener.cpp:65
msgid "Months"
msgstr "Meses"

#: keygener.cpp:66
msgid "Years"
msgstr "Anos"

#: keygener.cpp:70
msgid "Key size:"
msgstr "Tamanho da chave:"

#: keygener.cpp:94
msgid "You must give a name."
msgstr "Deve indicar um nome."

#: keygener.cpp:100
msgid "You are about to create a key with no email address"
msgstr "Você está prestes a criar uma chave sem endereço de e-mail"

#: keygener.cpp:103
msgid "Email address not valid"
msgstr "O endereço de e-mail não é válido"

#: detailedconsole.cpp:43
msgid "Details"
msgstr "Detalhes"

#: detailedconsole.cpp:55
msgid "Info"
msgstr "Informação"

#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266
msgid "none"
msgstr "nenhuma"

#: keyinfowidget.cpp:355
msgid "Choose New Expiration"
msgstr "Escolher uma Nova Validade"

#: keyinfowidget.cpp:433
msgid "Passphrase for the key was changed"
msgstr "A frase-senha da chave for alterada"

#: keyinfowidget.cpp:453
msgid "Could not change expiration"
msgstr "Não foi possível mudar a validade"

#: keyinfowidget.cpp:453
msgid "Bad passphrase"
msgstr "Frase-senha inválida"

#: tips.cpp:3
msgid ""
"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor "
"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n"
"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import "
"it if you want.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Se quiser decifrar um ficheiro de texto, arraste-o e largue-o na janela do "
"editor. O Kgpg faz o resto. Pode largar até ficheiros remotos.</p>\n"
"<p>Arraste uma chave pública para a janela do editor e o kgpg irá importá-la "
"automaticamente, se for isso que desejar.</p>\n"

#: tips.cpp:9
msgid ""
"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you "
"have an encrypt option in the contextual menu.\n"
"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n"
msgstr ""
"<p>A maneira mais simples de cifrar um ficheiro: carregue com o botão direito "
"no ficheiro e tem uma opção de cifra no menu de contexto.\n"
"Isto funciona no <strong>konqueror</strong> e também no ambiente de "
"trabalho!</p>\n"

#: tips.cpp:15
msgid ""
"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several "
"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Se quiser cifra uma mensagem para várias pessoas, seleccione várias chaves "
"de cifra utilizando a tecla \"Ctrl\".</p>\n"

#: tips.cpp:20
msgid ""
"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong>"
"<br>\n"
"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. "
"Then, export your public key & mail it to your friends."
"<br>\n"
"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an "
"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n"
"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, "
"ready to be sent by email.</p>\n"
msgstr ""
"<p><strong>Não percebe nada de cifras?</strong>"
"<br>\n"
"Não há problema, simplesmente crie um par de chaves para si, na janela de "
"gestão de chaves. Depois, exporte a sua sua chave pública e envie-a para os "
"seus amigos.</br>\n"
"Peça-lhes para fazerem o mesmo e importe as suas chaves públicas. Finalmente, "
"para enviar uma mensagem cifrada, escreva-a no editor do Kgpg e depois carregue "
"em \"cifrar\". Escolha \n"
"a chave do seu amigo e carregue novamente em \"cifrar\". A mensagem será "
"cifrada, pronta a ser enviada por e-mail.</p>\n"

#: tips.cpp:28
msgid ""
"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right "
"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Para realizar uma operação numa chave, abre a janela de gestão de chaves e "
"carregue com o botão direito na chave. Será mostrado um menu de contexto com "
"todas as opções disponíveis.</p>\n"

#: tips.cpp:33
msgid ""
"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted "
"for password & that's all!</p>\n"
msgstr ""
"<p>Decifre um ficheiro carregando simplesmente nele com o rato. É-lhe "
"perguntada a senha e já está!</p>\n"

#: tips.cpp:38
msgid ""
"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command "
"line prompt.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Se quer apenas abrir o gestor de chaves, escreva \"kgpg -k\" na linha de "
"comandos.</p>\n"

#: tips.cpp:43
msgid ""
"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in "
"Kgpg's editor.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Se escrever \"kgpg -s nome_do_ficheiro\" decifra o ficheiro indicado e "
"abre-o no editor do Kgpg</p>\n"

#: kgpgeditor.cpp:143
msgid "&Encrypt File..."
msgstr "Cifrar o Fich&eiro..."

#: kgpgeditor.cpp:144
msgid "&Decrypt File..."
msgstr "&Decifrar o Ficheiro..."

#: kgpgeditor.cpp:149
msgid "&Generate Signature..."
msgstr "&Gerar a Assinatura..."

#: kgpgeditor.cpp:150
msgid "&Verify Signature..."
msgstr "&Verificar a Assinatura..."

#: kgpgeditor.cpp:151
msgid "&Check MD5 Sum..."
msgstr "Verifi&car a Soma MD5..."

#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481
#: kgpgeditor.cpp:513
msgid "*|All Files"
msgstr "*|Todos os Ficheiros"

#: kgpgeditor.cpp:220
msgid "Open File to Encode"
msgstr "Abrir o Ficheiro a Codificar"

#: kgpgeditor.cpp:230
msgid "Open File to Decode"
msgstr "Abrir o Ficheiro a Descodificar"

#: kgpgeditor.cpp:244
msgid "Decrypt File To"
msgstr "Decifrar o Ficheiro para"

#: kgpgeditor.cpp:317
msgid ""
"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every "
"unicode character in it."
msgstr ""
"O documento não pôde ser gravado, atendendo a que a codificação seleccionada "
"não consegue conter nela todos os caracteres Unicode."

#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352
msgid ""
"The document could not be saved, please check your permissions and disk space."
msgstr ""
"Não foi possível gravar o documento, por favor verifique as suas permissões e o "
"espaço livre em disco."

#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388
msgid "Overwrite existing file %1?"
msgstr "Sobrepor o ficheiro existente %1?"

#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389
msgid "Overwrite"
msgstr "Sobrepor"

#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513
msgid "Open File to Verify"
msgstr "Abrir o Ficheiro a Verificar"

#: kgpgeditor.cpp:481
msgid "Open File to Sign"
msgstr "Abrir o Ficheiro a Assinar"

#: keyservers.cpp:55
msgid "Key Server"
msgstr "Servidor de Chaves"

#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409
msgid "You must enter a search string."
msgstr "Tem que inserir o texto a procurar."

#: keyservers.cpp:178
msgid "Connecting to the server..."
msgstr "A efectuar a ligação ao servidor..."

#: keyservers.cpp:233
msgid "You must choose a key."
msgstr "Tem que escolher uma chave."

#: keyservers.cpp:265
msgid "Found %1 matching keys"
msgstr "Encontradas %1 chaves"

#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442
msgid "<b>Connecting to the server...</b>"
msgstr "<b>A efectuar a ligação ao servidor...</b>"

#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443
msgid "&Abort"
msgstr "&Interromper"

#~ msgid "&Unicode (utf-8) Encoding"
#~ msgstr "Codificação &Unicode (UTF-8)"

#~ msgid "Edit Key Server"
#~ msgstr "Editar o Servidor de Chaves"