summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/glossary/index.docbook
blob: 8b2622d287a1a0e53509a7b4fc831f6494a50ff2 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE glossary PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
<!ENTITY % Brazilian-Portuguese "INCLUDE">
<!ENTITY glossary-tdeprinting SYSTEM "tdeprintingglossary.docbook">


]>


<glossary id="glossary"
>&glossary-tdeprinting; <glossdiv id="glossdiv-technologies">
		<title
>Tecnologias</title>
		<glossentry id="gloss-ioslave">
			<glossterm
><acronym
>IO</acronym
> Slave</glossterm>
			<glossdef
><para
>Os <acronym
>IO</acronym
> Slaves permitem aos aplicativos do &kde; acessarem aos recursos remotos tão facilmente como aos locais (tornando-os <quote
>transparentes na rede</quote
>). Os recursos remotos (como por exemplo, os arquivos) podem estar guardados em compartilhamentos <acronym
>SMB</acronym
> ou algo semelhante.</para>
<glossseealso otherterm="gloss-smb"
><acronym
>SMB</acronym
></glossseealso
> <glossseealso otherterm="gloss-kde"
>&kde;</glossseealso
> </glossdef>
		</glossentry>
		<glossentry id="gloss-kio">
			<glossterm
><acronym
>KIO</acronym
></glossterm>
			<glossdef
><para
>O sistema de Entrada/Saída do &kde; que utiliza os chamados <quote
><acronym
>IO</acronym
> Slaves</quote
>.</para>
<glossseealso otherterm="gloss-ioslave"
><acronym
>IO</acronym
> Slave</glossseealso
> <glossseealso otherterm="gloss-kde"
>&kde;</glossseealso
> </glossdef>
		</glossentry>
		<glossentry id="gloss-kparts">
			<glossterm
>KParts</glossterm>
			<glossdef
><para
>Os KParts são uma tecnologia embutida que permite aos aplicativos do &kde; embutirem outros aplicativos do &kde;. Por exemplo, a janela de texto usada pelo &konqueror; é um KPart.</para>
				<glossseealso otherterm="gloss-konqueror"
>&konqueror;</glossseealso>
			</glossdef>
		</glossentry>
		<glossentry id="gloss-ksycoca">
			<glossterm
><acronym
>KSycoca</acronym
></glossterm>
			<glossdef
><para
>O <acronym
>KSycoca</acronym
> (&kde; <emphasis
>Sy</emphasis
>stem <emphasis
>Co</emphasis
>nfiguration <emphasis
>Ca</emphasis
>che) é uma 'cache' da configuração que, por exemplo, garante um acesso mais rápido aos ítens do menu.</para>
				<glossseealso 
otherterm="gloss-kbuildsycoca"
><application
>KBuildSycoca</application
></glossseealso>
			</glossdef>
		</glossentry>
	</glossdiv>
	
	<glossdiv id="glossdiv-xfree86">
		<title
>XFree86</title>
		<glossentry id="gloss-antialiasing">
			<glossterm
>Antialiasing</glossterm>
			<glossdef
><para
>Se for referido no contexto do &kde;, o 'anti-aliasing' significa na maior parte dos casos a suavização das fontes visíveis na tela. O &Qt; versão 2.3.0 ou superiores, usado em conjunto com o XFree86 4.x torna isto possível também com o &kde;.</para>
<glossseealso otherterm="gloss-kde"
>&kde;</glossseealso
> <glossseealso otherterm="gloss-qt"
>&Qt;</glossseealso
> </glossdef>
		</glossentry>
		<glossentry id="gloss-xserver">
			<glossterm
>&X-Server;</glossterm>
			<glossdef
><para
>O &X-Server; representa uma camada básica sobre a qual as várias interfaces como o &kde; são desenvolvidas. Ele gerencia a interação básica do mouse e do teclado (tanto da máquina local como de máquinas remotas) e oferece as rotinas gráficas elementares para desenhar retângulos ou outras figuras primitivas.</para>
<glossseealso otherterm="gloss-kde"
>&kde;</glossseealso
> <glossseealso otherterm="gloss-gui"
>&GUI;</glossseealso
> </glossdef>
		</glossentry>
	</glossdiv>

	<glossdiv id="glossdiv-applications">
		<title
>Aplicativos</title>
		<glossentry id="gloss-kbuildsycoca">
			<glossterm
><application
>KBuildSycoca</application
></glossterm>
			<glossdef
><para
>O <application
>KBuildSycoca</application
> é um programa da linha de comando que recria o chamado <acronym
>KSycoca</acronym
>. Isto é útil, por exemplo, se algum ou todos os módulos do &kcontrol; estiverem faltando.</para>
<glossseealso otherterm="gloss-ksycoca"
><acronym
>KSycoca</acronym
></glossseealso
> <glossseealso otherterm="gloss-kcontrol"
>&kcontrol;</glossseealso
> </glossdef>
		</glossentry>
		<glossentry id="gloss-kcontrol">
			<glossterm
>&kcontrol;</glossterm>
			<glossdef
><para
>Este é o projeto e o nome do arquivo do centro de controle do &kde;. O &kcontrol; permite personalizar praticamente todas as opções de configuração do &kde;.</para>
				<glossseealso otherterm="gloss-kde"
>&kde;</glossseealso>
			</glossdef>
		</glossentry>
		<glossentry id="gloss-kicker">
			<glossterm
>&kicker;</glossterm>
			<glossdef
><para
>&kicker; é a alcunha e o nome do projeto do painel do &kde;.</para>
<glossseealso otherterm="gloss-kde"
>&kde;</glossseealso
> <glossseealso otherterm="gloss-panel"
>Painel</glossseealso
> </glossdef>
		</glossentry>
		<glossentry id="gloss-konqueror">
			<glossterm
>&konqueror;</glossterm>
			<glossdef
><para
>O &konqueror; é um gerenciador de arquivos, navegador web, visualizador de imagens e outros formatos e uma parte fundamental do projeto &kde;. Você pode encontrar mais informações sobre o &konqueror; em <ulink url="http://www.konqueror.org"
>www.konqueror.org</ulink
>.</para>
				<glossseealso otherterm="gloss-kde"
>&kde;</glossseealso>
			</glossdef>
		</glossentry>
		<glossentry id="gloss-ksirc">
			<glossterm
>&ksirc;</glossterm>
			<glossdef
><para
>O &ksirc; é o cliente de <acronym
>IRC</acronym
> padrão que vem com o &kde;. Você pode usar o &ksirc; para conversar com qualquer pessoa numa rede de <acronym
>IRC</acronym
>.</para>
				<glossseealso otherterm="gloss-irc"
><acronym
>IRC</acronym
></glossseealso>
			</glossdef>
		</glossentry
>			 	
	</glossdiv>
	
	<glossdiv id="glossdiv-desktop-terminology">
		<title
>Terminologia do Ambiente de Trabalho</title>
		<glossentry id="gloss-draganddrop">
			<glossterm
>Arrastar e Soltar</glossterm>
			<glossdef
><para
>Este conceito tenta substituir várias ações como a cópia de arquivos de um lugar para outro através de um determinado movimento de mouse. Por exemplo, clicar em um ícone numa janela do &konqueror;, mover o mouse para outra janela mantendo o botão do mouse pressionado e soltar o botão do mouse em algum local (correspondendo a <quote
>soltar</quote
> o objeto) copia os arquivos.</para>
				<glossseealso otherterm="gloss-konqueror"
>&konqueror;</glossseealso>
			</glossdef>
		</glossentry>
		<glossentry id="gloss-gui">
			<glossterm
>&GUI;</glossterm>
			<glossdef
><para
>Abreviatura de <emphasis
>G</emphasis
>raphical <emphasis
>U</emphasis
>ser <emphasis
>I</emphasis
>nterface (Interface Gráfica com o Usuário). Cada ambiente gráfico (como o &kde;) é uma &GUI;. A maioria das &GUI;s suportam o mouse e/ou janelas para administrar os programas.</para>
				<glossseealso otherterm="gloss-kde"
>&kde;</glossseealso>
			</glossdef>
		</glossentry>
		<glossentry id="gloss-kde">
			<glossterm
>&kde;</glossterm>
			<glossdef
><para
>Abreviatura de <quote
>K Desktop Environment</quote
> (Ambiente de Trabalho K), uma &GUI; líder para os sistemas &UNIX;. Você poderá encontrar informações mais detalhadas em <ulink url="http://www.kde.org"
>www.kde.org</ulink
>.</para>
				<glossseealso otherterm="gloss-gui"
>&GUI;</glossseealso>
			</glossdef>
		</glossentry>
		<glossentry id="gloss-gnome">
			<glossterm
><acronym
>GNOME</acronym
></glossterm>
			<glossdef>
				<para
><emphasis
>G</emphasis
>NU <emphasis
>N</emphasis
>etwork <emphasis
>O</emphasis
>bject <emphasis
>M</emphasis
>odel <emphasis
>E</emphasis
>nvironmen (Ambiente Modelado à Objeto e Rede GNU), uma das &GUI;s líderes do &UNIX;.</para>
				<glossseealso otherterm="gloss-gui"
>&GUI;</glossseealso>
			</glossdef>
		</glossentry>
		<glossentry id="gloss-panel">
			<glossterm
>Painel</glossterm>
			<glossdef
><para
>Refere-se ao painel (também conhecido por <quote
>&kicker;</quote
>) que normalmente se encontra na parte inferior do ambiente de trabalho.</para>
<glossseealso otherterm="gloss-kde"
>&kde;</glossseealso
> <glossseealso otherterm="gloss-kicker"
>&kicker;</glossseealso
> </glossdef>
		</glossentry>
		<glossentry id="gloss-ripping">
			<glossterm
>extrair</glossterm>
			<glossdef
><para
>O processo de ler dados de áudio de um CD-ROM e armazená-lo em seguida no disco rígido.</para>
			</glossdef>
		</glossentry>
	</glossdiv>
	
	<glossdiv id="kde-development">
		<title
>Desenvolvimento do &kde;</title>
		<glossentry id="gloss-qt">
			<glossterm
>&Qt;</glossterm>
			<glossdef
><para
>A &GUI; do &kde; é desenvolvida com base na biblioteca &Qt;, a qual fornece vários elementos gráficos (denominados <quote
>Widgets</quote
>), que são usados para construir o ambiente de trabalho. Você pode encontrar mais informações sobre o &Qt; em <ulink url="http://www.trolltech.com"
>www.trolltech.com</ulink
>.</para>
<glossseealso otherterm="gloss-kde"
>&kde;</glossseealso
> <glossseealso otherterm="gloss-gui"
>&GUI;</glossseealso
> <glossseealso otherterm="gloss-widget"
>Widget</glossseealso
> </glossdef>
		</glossentry>
		<glossentry id="gloss-i18n">
			<glossterm
>i18n</glossterm>
			<glossdef
><para
>Abreviatura de <quote
>internationalization</quote
> (internacionalização). O &kde; suporta vários idiomas diferentes, usando várias técnicas de i18n que facilitam a tradução da &GUI; assim como da documentação do &kde; para todos esses idiomas. Mais informações sobre o processo de i18n podem ser encontradas em <ulink url="http://i18n.kde.org"
>i18n.kde.org</ulink
>.</para>
<glossseealso otherterm="gloss-kde"
>&kde;</glossseealso
> <glossseealso otherterm="gloss-gui"
>&GUI;</glossseealso
> </glossdef>
		</glossentry>
		<glossentry id="gloss-l10n">
			<glossterm
>l10n</glossterm>
			<glossdef
><para
>Abreviatura de <quote
>localization</quote
> (localização), o processo de adaptar um programa ao ambiente local. Isto inclui, por exemplo, a moeda usada para os valores monetários ou o formato da hora.</para>
				<glossseealso otherterm="gloss-i18n"
>i18n</glossseealso>
                        </glossdef>
		</glossentry>
		<glossentry id="gloss-widget">
			<glossterm
>Widget</glossterm>
			<glossdef
><para
>Elementos gráficos como barras de rolagem, botões ou campos de entrada que são utilizados pelo &kde; para contruir a interface gráfica. </para>
<glossseealso otherterm="gloss-kde"
>&kde;</glossseealso
> <glossseealso otherterm="gloss-gui"
>&GUI;</glossseealso
> </glossdef>
		</glossentry>
      <glossentry id="gloss-cvs">
         <glossterm
><acronym
>CVS</acronym
></glossterm>
         <glossdef>
            <para
><emphasis
>C</emphasis
>oncurrent <emphasis
>V</emphasis
>ersion <emphasis
>S</emphasis
>ystem (Sistema de Versões Concorrentes). O <acronym
>CVS</acronym
> é uma forma muito elegante de administrar as versões dos arquivos, de modo a permitir que mais de um programador trabalhe com facilidade no mesmo projeto. Você poderá encontrar uma descrição de como obter a última versão (para os programadores) do código do &kde; através de <acronym
>CVS</acronym
> anônimo em <ulink url="http://www.kde.org/anoncvs.html"
>http://www.kde.org/anoncvs.html</ulink
>. Mais informações sobre o <acronym
>CVS</acronym
> estão disponíveis em <ulink url="http://www.cvshome.org"
>www.cvshome.org</ulink
>. </para>
         </glossdef>
      </glossentry>
	</glossdiv>
	
	<glossdiv id="glossdiv-misc">
		<title
>Miscelânea</title>
		<glossentry id="gloss-rfc">
			<glossterm
><acronym
>RFC</acronym
></glossterm>
			<glossdef
><para
><emphasis
>R</emphasis
>equest <emphasis
>F</emphasis
>or <emphasis
>C</emphasis
>omment (Solicitação Para Comentários). Uma forma comum de publicar novas idéias para protocolos ou procedimentos de modo a serem avaliados pela comunidade da Internet. Ainda que os <acronym
>RFC</acronym
>s não sejam obrigatórios, muitos dos aplicativos tentam aderir a eles, logo que tenham sido aprovados pela comunidade. Mais informações sobre os <acronym
>RFC</acronym
>s podem ser encontradas na <ulink url="http://www.rfc-editor.org"
>Página Principal do RFC</ulink
>.</para>
			</glossdef>
		</glossentry
>	
	</glossdiv>
	
	<glossdiv id="glossdiv-protocols">
		<title
>Vários protocolos</title>
		<glossentry id="gloss-smb">
			<glossterm
><acronym
>SMB</acronym
></glossterm>
			<glossdef
><para
><emphasis
>S</emphasis
>erver <emphasis
>M</emphasis
>essage <emphasis
>B</emphasis
>lock (Bloco de Mensagens do Servidor). Um protocolo de rede usado nas redes do &Microsoft; &Windows; para acessar os sistemas de arquivos dos outros computadores.</para>
				<glossseealso otherterm="gloss-ioslave"
><acronym
>IO</acronym
> Slave</glossseealso>
			</glossdef>
		</glossentry>
		<glossentry id="gloss-irc">
			<glossterm
><acronym
>IRC</acronym
></glossterm>
			<glossdef
><para
><emphasis
>I</emphasis
>nternet <emphasis
>R</emphasis
>elay <emphasis
>C</emphasis
>hat. Um protocolo definido no <acronym
>RFC</acronym
> 1459, que trata da especificação para permitir a conversação por texto em tempo-real.</para>
				<glossseealso otherterm="gloss-rfc"
><acronym
>RFC</acronym
></glossseealso>
			</glossdef>
		</glossentry>
                <glossentry id="gloss-host">
		        <glossterm
>máquina</glossterm>
			<glossdef
><para
>Isto pode ser um nome obtido do seu arquivo <filename
>/etc/hosts</filename
> (<systemitem class="systemname"
>meucomputador</systemitem
>), um nome da Internet (<systemitem class="systemname"
>www.kde.org</systemitem
>) ou um endereço IP (<systemitem
>192.168.0.10</systemitem
>). </para>
	                </glossdef>
	        </glossentry>
	</glossdiv>
</glossary>