1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
|
<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY tdefilereplace "<application>KFileReplace</application>">
<!ENTITY kappname "&tdefilereplace;"><!-- Do *not* replace kappname-->
<!ENTITY package "tdewebdev"><!-- tdebase, tdeadmin, etc -->
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
<!ENTITY % Brazilian-Portuguese "INCLUDE"><!-- change language only here -->
<!ENTITY qt "<application>Qt</application>">
<!ENTITY tdewebdev "<application>Kdewebdev</application>">
<!ENTITY bc "<application>bc</application>">
]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
<title>Manual do &tdefilereplace;</title>
<authorgroup>
<author><firstname>Emiliano</firstname> <othername></othername> <surname>Gulmini</surname> <affiliation> <address><email>emi_barbarossa@yahoo.it</email></address>
</affiliation>
</author>
</authorgroup>
<othercredit role="translator"><firstname>Marcus</firstname><surname>Gama</surname><affiliation><address><email>marcus_gama@uol.com.br</email></address></affiliation><contrib>Tradução</contrib></othercredit>
<copyright>
<year>2004</year>
<holder>Emiliano Gulmini</holder>
</copyright>
<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
<date>2004-08-09</date>
<releaseinfo>1.0.0</releaseinfo>
<!-- Abstract about this handbook -->
<abstract>
<para>O &tdefilereplace; é um utilitário para procurar e substituir textos. </para>
</abstract>
<keywordset>
<keyword>KDE</keyword>
<keyword>KFileReplace</keyword>
<keyword>substituir</keyword>
<keyword>procurar</keyword>
<keyword>texto</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
<title>Introdução</title>
<para>O &tdefilereplace; é um aplicativo usado para buscar e substituir uma lista de textos em uma árvore de arquivos. O texto pode ser literal ou expressões regulares no estilo &qt;. Existe também um conjunto de outras opções que podem ser usadas para ajustar sua busca. </para>
</chapter>
<chapter id="using-tdefilereplace">
<title>Usando o &tdefilereplace;</title>
<para>
<screenshot>
<screeninfo>O &tdefilereplace; em sua apresentação de aplicativo separado</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="kfr_standalone_main_window_1.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase>O &tdefilereplace; em sua apresentação de aplicativo separado</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
<sect1 id="tdefilereplace-the-toolbar">
<title>A Barra de Ferramentas</title>
<para>A barra de ferramentas do &tdefilereplace; se parece com isto: <screenshot>
<screeninfo>Barra de ferramentas do &tdefilereplace;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="toolbar.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="toolbar.eps" format="EPS"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase>Barra de ferramentas do &tdefilereplace;</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para>A barra de ferramentas lhe mostra os botões com as funcionalidades principais. <variablelist>
<title>Ícones da Barra de Ferramentas</title>
<varlistentry>
<term>
<inlinemediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="project.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</inlinemediaobject><guiicon>Nova sessão</guiicon></term>
<listitem>
<para>Este botão mostra um <link linkend="tdefilereplace-the-project-dialog">diálogo de sessão</link> no qual você pode configurar as diversas opções básicas. Se o &tdefilereplace; for rodado como aplicativo separado você deve clicar neste botão como primeiro passo.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<inlinemediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="filesearch.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</inlinemediaobject><guiicon>Somente procurar</guiicon></term>
<listitem>
<para>Este botão inicia um ciclo de busca.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<inlinemediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="filereplace.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</inlinemediaobject><guiicon>Substituir</guiicon></term>
<listitem>
<para>Este botão inicia um ciclo de busca&substituição. Quando um texto for encontrado o &tdefilereplace; o substituirá com outro texto.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<inlinemediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="filesimulate.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</inlinemediaobject><guiicon>Substituição Simulada</guiicon></term>
<listitem>
<para>Este botão inicia um ciclo simulado de busca&substituição. Nada acontecerá realmente quando você clicar neste botão.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<inlinemediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="stop.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</inlinemediaobject><guiicon>Parar</guiicon></term>
<listitem>
<para>Este botão para a operação.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<inlinemediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="edit_add.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</inlinemediaobject><guiicon>Adicionar Textos</guiicon></term>
<listitem>
<para>Este botão abre o diálogo <link linkend="tdefilereplace-the-add-dialog">Adicionar Textos</link> no qual você pode editar sua lista de textos.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<inlinemediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="edit_remove.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</inlinemediaobject><guiicon>Apagar Textos</guiicon></term>
<listitem>
<para>Este botão remove um texto selecionado (ou o atual se nenhum estiver selecionado) da lista.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<inlinemediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="edit.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</inlinemediaobject><guiicon>Editar Textos</guiicon></term>
<listitem>
<para>Este botão edita um texto selecionado.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<inlinemediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="eraser.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</inlinemediaobject><guiicon>Apagar Lista</guiicon></term>
<listitem>
<para>Este botão exclui todos os textos na lista.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<inlinemediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="invert.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</inlinemediaobject><guiicon>Inverter Textos</guiicon></term>
<listitem>
<para>Este botão alterna o texto procurado com o texto de substituição, de modo que você possa reverter uma operação de busca/substituição.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<inlinemediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="unsortedList.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</inlinemediaobject><guiicon>Carregar Lista de Textos</guiicon></term>
<listitem>
<para>Este botão carrega uma <link linkend="tdefilereplace-the-kfr-file">lista de textos</link> gravada num arquivo XML com uma extensão <literal role="extension">kfr</literal>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<inlinemediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="recursive_option.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</inlinemediaobject><guiicon>Procurar nas Sub-pastas</guiicon></term>
<listitem>
<para>Este botão permite realizar uma busca/substituição recursivamente nas sub-pastas de seu diretório base.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<inlinemediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="backup_option.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</inlinemediaobject><guiicon>Criar Arquivos de Cópia de Segurança</guiicon></term>
<listitem>
<para>Este botão ativa a geração de arquivos de <link linkend="tdefilereplace-backup-file">cópias de segurança</link>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<inlinemediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="casesensitive_option.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</inlinemediaobject><guiicon>Procura Sensível à Caixa</guiicon></term>
<listitem>
<para>Este botão habilita a procura sensível à caixa (distinguindo maiúsculas de minúsculas).</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<inlinemediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="command_option.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</inlinemediaobject><guiicon>Comandos</guiicon></term>
<listitem>
<para>Este botão ativa a capacidade dos comandos. Os comandos são sequências de texto especiais. Veja <xref linkend="tdefilereplace-commands"/>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<inlinemediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="regularexpression_option.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</inlinemediaobject><guiicon>Expressões regulares</guiicon></term>
<listitem>
<para>Este botão ativa as <link linkend="tdefilereplace-QT-regexp">expressões regulares estilo &qt;</link>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</para>
</sect1>
<sect1 id="tdefilereplace-the-results-view">
<title>A Lista de Resultados</title>
<screenshot>
<screeninfo>Visão de Resultados do &tdefilereplace;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="results_view.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="results_view.eps" format="EPS"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase>Visão de Resultados do &tdefilereplace;</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<para>A visão dos <guilabel>Resultados</guilabel> mostra o nome dos arquivos que contém os textos que você pesquisou (e substituiu), seu caminho, seu tamanho, o número de textos encontrados e a id do usuário dos arquivos. Esta visão também fornece a posição exata do texto correspondente. Você pode também abrir um arquivo clicando com o &RMB; na entrada da lista que contém a posição da linha e coluna.</para>
</sect1>
<sect1 id="tdefilereplace-the-strings-view">
<title>A Lista de Textos</title>
<para>Esta é a visão de <guilabel>Textos</guilabel>: <screenshot>
<screeninfo>Visão de Textos do &tdefilereplace;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="strings_view.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase>Visão de Textos do &tdefilereplace;</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para>A visão de <guilabel>Textos</guilabel> visualiza a lista de palavras que você deseja procurar/substituir. Por favor observe que no modo de procura os visão dos <guilabel>Resultados</guilabel> e a visão dos <guilabel>Textos</guilabel> possuem uma disposição diferente.</para>
</sect1>
<sect1 id="tdefilereplace-the-project-dialog">
<title>O Diálogo <guilabel>Nova Sessão</guilabel></title>
<para>O diálogo de <guilabel>Nova Sessão</guilabel> é usado para configurar os parâmetros básicos necessários para fazer com que o &tdefilereplace; funcione. Ele consiste de duas páginas: a <guilabel>Geral</guilabel> e a <guilabel>Avançado</guilabel>. </para>
<sect2 id="tdefilereplace-the-project-dialog-general-page">
<title>A Página <guilabel>Geral</guilabel></title>
<screenshot>
<screeninfo>Página Geral do &tdefilereplace;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="projectdialog_main_window_1.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase>Página Geral &tdefilereplace;</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<para>Quando você deseja iniciar uma nova sessão o primeiro passo é clicar no <link linkend="tdefilereplace-the-toolbar">botão <guiicon>Nova Sessão</guiicon></link>. Então você deve inserir o caminho base e a sequência de coringas do shell a usar como filtro.</para>
<para>Então você pode configurar algumas opções úteis, como procurar em todas as subpastas, fazer uma procura sensível à caixa, habilitar comandos e/ou expressões regulares<footnote id="performancewarning"><para>Por favor observe que expressões regulares e comandos podem diminuir o desempenho da operação.</para></footnote>, fazer uma cópia de segurança para cada arquivo antes de substituir.</para>
<para>Se você deseja iniciar a procura, você pode inserir um texto na caixa de procura e pressionar o <guibutton>Procurar Agora</guibutton>, caso contrário deixe a caixa de procura vazia e pressione <guibutton>Procurar Depois</guibutton>.</para>
</sect2>
<sect2 id="tdefilereplace-the-project-dialog-advanced-page">
<title>A Página <guilabel>Avançado</guilabel></title>
<screenshot>
<screeninfo>A página Avançado do &tdefilereplace;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="projectdialog_main_window_2.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase>A página Avançado do &tdefilereplace;</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<para>A página <guilabel>Avançado</guilabel> permite que você configure algumas opções úteis para restringir a procura a um sub-conjunto da sua árvore de arquivos alvo. Se você deseja rodar o &tdefilereplace; somente em arquivos que possuam um tamanho num intervalo de 10KB - 100KB, então você pode usar estas opções de tamanho. Existe também uma opção de data que restringe a procura num intervalo de tempo, e uma última opção que permite que você procure somente arquivos cujo dono seja (ou não) um determinado usuário (isto pode ser mais útil para administradores de sistemas).</para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="tdefilereplace-the-options-dialog">
<title>O Diálogo <guilabel>Opções</guilabel></title>
<para>Este diálogo contém as opções que estão na barra de ferramentas e as opções extra que poderão ser úteis em algumas situações. Você poderá invocá-la com a opção <menuchoice><guimenu>Configurações</guimenu><guimenuitem>Configurar o KFileReplace...</guimenuitem></menuchoice> do menu principal. </para>
<sect2 id="tdefilereplace-the-options-dialog-general-page">
<title>Opções gerais</title>
<para>Estas opções foram apresentadas na seção da <link linkend="tdefilereplace-the-toolbar">Barra de Ferramentas</link>. <screenshot>
<screeninfo>A janela de Opções da página Geral</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="optionsdialog_main_window_1.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase>A janela de Opções da página Geral</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
</sect2>
<sect2 id="tdefilereplace-the-options-dialog-advanced-page">
<title>Opções avançadas</title>
<para>
<screenshot>
<screeninfo>A janela de Opções da página Avançado</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="optionsdialog_main_window_2.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase>A janela de Opções da página Avançado</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<segmentedlist><segtitle>Do not show files if no strings are found or replaced</segtitle> <segtitle>When searching, stop on first string found</segtitle> <segtitle>Follow symbolic links</segtitle> <segtitle>Ignore hidden files and directories</segtitle> <seglistitem> <seg>shows only the files that match some of your strings. This will speed up the search.</seg> <seg>&tdefilereplace; will stop when it finds a matching string, and will continue to search for other strings or, if you search for only one string, it will continue with the next file.</seg> <seg>if a file is a link to another one, then search in the real file.</seg> <seg>if hidden files or folders are encountered, ignore them.</seg> </seglistitem> </segmentedlist>
</para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="tdefilereplace-the-add-dialog">
<title>O Diálogo <guilabel>Adicionar Textos</guilabel></title>
<screenshot>
<screeninfo>O diálogo Adicionar Textos do &tdefilereplace;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="addstringsdialog_window.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase>O diálogo Adicionar Textos do &tdefilereplace;</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<para>Este diálogo é usado para inserir e editar uma lista de textos. Você só precisa inserir uma lista apenas para procura ou uma lista para procura-e-substituição, e então como os dois mini-editores inserir seus textos. Os botões das setas permitem-lhe adicionar um par de textos ou removê-los. Quando tiver terminado, clique no botão <guibutton>Ok</guibutton>.</para>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="tdefilereplace-features">
<title>Recursos do &tdefilereplace;</title>
<para>Este capítulo fornece informações sobre alguns recursos úteis do &tdefilereplace;.</para>
<sect1 id="tdefilereplace-the-kfr-file">
<title>Como salvar a sua lista de textos</title>
<para>Quando você desejar reutilizar uma lista de textos você pode salvá-la em um arquivo <literal role="extension">xml</literal>. Para fazer isso, seleciona na barra de menu a opção <menuchoice><guimenu>Procurar/Substituir</guimenu><guisubmenu>Textos</guisubmenu><guimenuitem>Salvar Lista de Textos para Arquivo</guimenuitem></menuchoice>. Quando você salvar uma lista, um arquivo único <literal role="extension">xml</literal> com extensão <literal role="extension">kfr</literal> é criado. Para carregar um arquivo <literal role="extension">kfr</literal>, selecione a partir da barra de menu <menuchoice><guimenu>Procurar/Substituir</guimenu><guisubmenu>Textos</guisubmenu><guimenuitem>Carregar Lista de Textos de Arquivo</guimenuitem></menuchoice>. O formato atual do arquivo é:</para>
<screen><?xml version="1.0" ?>
<kfr>
<mode search="false"/>
<replacement>
<textoantigo><![CDATA[SEARCH_STRING_1]] ></textoantigo>
<textonovo><![CDATA[REPLACE_STRING_1]]></textonovo>
</replacement>
<replacement>
<textoantigo><![CDATA[SEARCH_STRING_2]]></textoantigo>
<textonovo><![CDATA[REPLACE_STRING_2]]></textonovo>
</replacement>
<replacement>
<textoantigo><![CDATA[SEARCH_STRING_N]]></textoantigo>
<textonovo><![CDATA[REPLACE_STRING_N]]></textonovo>
</replacement>
</kfr></screen>
<para>Se estiver usando um formato anterior, poderá atualizar manualmente o seu arquivo, modificando-o de acordo com o esquema acima descrito. Em alternativa, poderá carregar o arquivo no formato antigo e salvá-lo novamente com o &tdefilereplace;, tal como foi descrito anteriormente.</para>
</sect1>
<sect1 id="tdefilereplace-the-report-file">
<title>Como Criar um Relatório Simples</title>
<para>Você poderá criar um relatório se escolher a opção <menuchoice><guimenu>Procurar/Substituir</guimenu><guisubmenu>Resultados</guisubmenu><guimenuitem>Criar um Arquivo de Relatório</guimenuitem></menuchoice> do menu. Um relatório é uma pasta que contém um arquivo <literal role="extension">xml</literal> e um arquivo <literal role="extension">css</literal>. Os relatórios poderão ser úteis, se pretende manter um sistema de registro das suas operações. <screenshot>
<screeninfo>Recurso de Relatório do &tdefilereplace;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="report_example.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="report_example.eps" format="EPS"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase>Recurso de Relatório do &tdefilereplace;</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
</sect1>
<sect1 id="tdefilereplace-QT-regexp">
<title>Como usar Expressões Regulares</title>
<para>Se você quiser procurar por todos os textos que comecem por <quote>x</quote> ou <quote>ht</quote> ou <quote>u</quote> e terminem em <quote>ml</quote>, poderá inserir uma expressão regular do tipo <userinput>(x|ht|u)ml</userinput>. Insira esta expressão no editor de procura, clique no botão <guibutton>OK</guibutton>, e ative as expressões regulares alternando o botão <link linkend="tdefilereplace-the-toolbar"><guibutton>Expressão Regular</guibutton></link>. Por favor, lembre-se que a utilização de expressões regulares permite-lhe fazer pesquisas muito complexas, mas o custo poderá ser uma degradação da velocidade. A expressão regular pode ser um bom truque, e ela frequentemente faz com que <quote>se você deseja resolver um problema com uma expressão regular, você tem dois problemas</quote>.</para>
</sect1>
<sect1 id="tdefilereplace-backup-file">
<title>Como Proteger os Arquivos Originais</title>
<para>Se você não quiser perder os seus arquivos originais, você poderá fazer uma cópia deles antes de fazer as substituições de texto. Após inserir os seus textos e, antes de iniciar a substituição, assinale o <link linkend="tdefilereplace-the-toolbar">botão de <guiicon>Cópia de segurança</guiicon></link>. Se quiser personalizar a extensão dos arquivos de cópias de segurança, abra o <link linkend="tdefilereplace-the-options-dialog">diálogo de <guilabel>Opções</guilabel></link>. </para>
</sect1>
<sect1 id="tdefilereplace-open-file">
<title>Como Abrir um Arquivo</title>
<para>Se quiser abrir um arquivo que corresponda a algum dos seus textos, você deverá selecionar uma linha da janela do resultado e clicar nela com o . Irá aparecer um menu,&RMB; a partir do qual você poderá abrir o arquivo. Lembre-se que, se usar o &tdefilereplace; incorporado no &quantaplus;, você poderá abrir diretamente o arquivo nele, na linha e coluna indicadas.</para>
</sect1>
<sect1 id="tdefilereplace-commands">
<title>Comandos</title>
<para>Suponhamos que você queira substituir a frase <quote>Alice no país das maravilhas</quote> como o <ulink url="http://www.textlibrary.com/download/alice-wo.txt">arquivo inteiro que contém o romance de Carroll</ulink>. Provavelmente você não deseja fazer isto manualmente, assim tudo o que precisa é um comando que faça isto para você. Assim, clique o botão <link linkend="tdefilereplace-the-toolbar"><guiicon>Adicionar</guiicon></link>, selecione <guilabel>Modo Procurar e Substituir</guilabel> e insira os seguintes textos: <userinput>Alice no país das maravilhas</userinput> no mini-editor de procura e o texto <userinput>[$loadfile:<replaceable>/caminho/meuarquivo</replaceable>$]</userinput> no mini-editor de substituição. Clique no botão <guibutton>Ok</guibutton>. Quando retornar à janela principal do &tdefilereplace; alterne o botão <link linkend="tdefilereplace-the-toolbar">Comando de ação</link> que habilita os comandos, e inicie a substituição. Outros comandos estão disponíveis, por favor veja o <link linkend="available-commands">Apêndice B</link> para uma lista de comandos disponíveis.</para>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="credits">
<title>Créditos e Licença</title>
<para>Direitos autorais do programa &tdefilereplace; de François Dupoux <email>dupoux@dupoux.com</email>, 2003 Andras Mantia <email>amantia@kde.org</email>, 2004 Emiliano Gulmini <email>emi_barbarossa@yahoo.it</email> </para>
<variablelist>
<title>Os autores e mantenedores do &tdefilereplace;:</title>
<varlistentry>
<term>François Dupoux <email>dupoux@dupoux.com</email></term>
<listitem><para>Autor original</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>Andras Mantia <email>amantia@kde.org</email></term>
<listitem><para>Autor da 'shell', criador da KPart, co-manutenção</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>Emiliano Gulmini <email>emi_barbarossa@yahoo.it</email></term>
<listitem><para>Manutenção atual, limpeza & reescrita de código</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<para>Direitos autorais da documentação 2004 Emiliano Gulmini <email>emi_barbarossa@yahoo.it</email> </para>
<para>Tradução de Marcus Gama<email>marcus_gama@uol.com.br</email></para>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
<appendix id="installation">
<title>Instalação</title>
<sect1 id="getting-tdefilereplace">
<title>Como instalar o &tdefilereplace;</title>
<para>O &tdefilereplace; é atualmente parte do pacote &tdewebdev;, assim para instalá-lo, você deve obter uma cópio do &tdewebdev;. Observe que se você estiver usando uma instalação do &kde; fornecida por uma distribuição, provavelmente você já possui o &tdewebdev; instalado. Neste caso você pode usar o &tdefilereplace; abrindo o editor web &quantaplus; ou chamando-o diretamente (a menos que você tenha uma versão antiga do &kde;). Se você não consegue transferir o pacote &tdewebdev; da internet, por favor acesse a <ulink url="http://kdewebdev.org">página pessoal do &tdewebdev;</ulink> para mais informações. </para>
</sect1>
<sect1 id="requirements">
<title>Requisitos</title>
<para>Para usar o comando <link linkend="available-commands">[$mathexp:<replaceable>expressao_matematica</replaceable>$]</link> você deve instalar o utilitário matemático &bc; (versão 1.06 ou superior) escrito por Philip A. Nelson(<email>philnelson@acm.org</email>).</para>
</sect1>
</appendix>
<appendix id="available-commands">
<title>Comandos do &tdefilereplace;</title>
<para>
<segmentedlist><segtitle>[$datetime:iso$]</segtitle> <segtitle>[$datetime:local$]</segtitle> <segtitle>[$user:uid$]</segtitle> <segtitle>[$user:gid$]</segtitle> <segtitle>[$user:loginname$]</segtitle> <segtitle>[$user:fullname$]</segtitle> <segtitle>[$user:homedir$]</segtitle> <segtitle>[$user:shell$]</segtitle> <segtitle>[$loadfile:<replaceable>/my-path/my-directory/my-file</replaceable>$]</segtitle> <segtitle>[$empty:$]</segtitle> <segtitle>[$random:<replaceable>AN_INTEGER_NUMBER</replaceable>$]</segtitle> <segtitle>[$random:$]</segtitle> <segtitle>[$mathexp:<replaceable>bc-expression</replaceable>$]</segtitle> <seglistitem> <seg>this command return the current date and time in &qt; ISO format.</seg> <seg>like above but in local format.</seg> <seg>return the UID of the current user.</seg> <seg>return the GID of the current user.</seg> <seg>return the login name of the current user.</seg> <seg>return the full name of the current user.</seg> <seg>return the home directory of the current user.</seg> <seg>return the shell of the current user.</seg> <seg>return the content of the <emphasis>my-file</emphasis> file.</seg> <seg>return the empty string.</seg> <seg>return a random number string using <emphasis>AN_INTEGER_NUMBER</emphasis> as the initial seed.</seg> <seg>like above, but without initial seed.</seg> <seg>return the result of a &bc; v1.06 mathematical expression.</seg> </seglistitem> </segmentedlist>
</para>
</appendix>
&documentation.index;
</book>
|