blob: d08f12aa0cfaf87a974dff5361610a5c595715bc (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
|
# tradução de ksmserver.po para Brazilian portuguese
# Lisiane Sztoltz <lisiane@conectiva.com.br>, 2002.
# Henrique Pinto <stampede@coltec.ufmg.br>, 2003.
# Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@conectiva.com.br>, 2004.
# Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>, 2004.
# Diniz Bortolotto <diniz.bb@gmail.com>, 2007.
# tradução de ksmserver.po para Brazilian Portuguese
# translation of ksmserver.po to Brazilian Portuguese
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksmserver\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-07 02:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-30 02:03-0300\n"
"Last-Translator: Diniz Bortolotto <diniz.bb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <tde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Diniz Bortolotto, Lisiane Sztoltz Teixeira"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "diniz.bb@gmail.com, lisiane@kdemail.net"
#: main.cpp:30
msgid ""
"The reliable KDE session manager that talks the standard X11R6 \n"
"session management protocol (XSMP)."
msgstr ""
"O confiável gerenciador de sessão do KDE, que usa o protocolo\n"
"padrão de gerenciamento de sessão (XSMP)."
#: main.cpp:35
msgid "Restores the saved user session if available"
msgstr "Restaura a sessão salva pelo usuário, se disponível"
#: main.cpp:37
msgid ""
"Starts 'wm' in case no other window manager is \n"
"participating in the session. Default is 'twin'"
msgstr ""
"Inicia 'wm' caso nenhum outro gerenciador de\n"
"janelas esteja participando da sessão. O padrão\n"
"é 'twin'"
#: main.cpp:38
msgid "Also allow remote connections"
msgstr "Permitir também conexões remotas"
#: main.cpp:182
msgid "The KDE Session Manager"
msgstr "Gerenciador de Sessão do KDE"
#: main.cpp:186
msgid "Maintainer"
msgstr "Mantenedor"
#: shutdown.cpp:349
msgid "Logout canceled by '%1'"
msgstr "Logout cancelado por '%1'"
#: shutdowndlg.cpp:102
msgid "End Session for \"%1\""
msgstr "Finalizar Sessão para \"%1\""
#: shutdowndlg.cpp:128
msgid "&End Current Session"
msgstr "&Finalizar sessão atual"
#: shutdowndlg.cpp:136
msgid "&Turn Off Computer"
msgstr "&Desligar o computador"
#: shutdowndlg.cpp:144
msgid "&Restart Computer"
msgstr "&Reiniciar o computador"
#: shutdowndlg.cpp:164
msgid ""
"_: current option in boot loader\n"
" (current)"
msgstr " (atual)"
|