blob: dfafc0c45cd60c4da379dfc9a90497fffbe71012 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
|
# translation of kio_zeroconf.po to Brazilian Portuguese
# Henrique Pinto <henrique.pinto@kdemail.net>, 2005.
# Waldemar Silva Júnior <wsjunior@gmail.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kio_zeroconf\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-13 02:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-12 04:14-0300\n"
"Last-Translator: Waldemar Silva Júnior <wsjunior@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: dnssd.cpp:57
msgid "Protocol name"
msgstr "Nome do protocolo"
#: dnssd.cpp:58 dnssd.cpp:59
msgid "Socket name"
msgstr "Nome do socket"
#: dnssd.cpp:83
msgid "Requested service has been launched in separate window."
msgstr "O serviço requisitado foi lançado em uma janela separada."
#: dnssd.cpp:94 dnssd.cpp:170 dnssd.cpp:311
msgid "invalid URL"
msgstr "URL inválida"
#: dnssd.cpp:134
msgid "The Zeroconf daemon (mdnsd) is not running."
msgstr "O servidor ZeroConf (mdnsd) não está sendo executado."
#: dnssd.cpp:138
msgid "KDE has been built without Zeroconf support."
msgstr "Sua versão do KDE foi compilada sem suporte ao ZeroConf."
#: dnssd.cpp:187
msgid "Invalid URL"
msgstr "URL Inválida"
#: dnssd.cpp:200
msgid "Unable to resolve service"
msgstr "Não foi possível contatar o serviço"
|