summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt_BR/messages/tdesdk/kio_svn.po
blob: 0dd7cc0916ec7e4215f85777511ae956c0f58147 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
# translation of kio_svn.po to Brazilian Portuguese
#
# Marcus Gama <marcus_gama@uol.com.br>, 2004.
# Marcus Gama <marcus.gama@gmail.com>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kio_svn\n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-18 03:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-14 17:11+0300\n"
"Last-Translator: Marcus Gama <marcus.gama@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <tde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n > 1);\n"

#: svn.cpp:235
msgid "Looking for %1..."
msgstr "Procurando por %1..."

#: svn.cpp:1088
msgid "Nothing to commit."
msgstr "Nada para enviar."

#: svn.cpp:1090
#, c-format
msgid "Committed revision %1."
msgstr "Foi enviada a versão %1."

#: svn.cpp:1352
#, c-format
msgid "A (bin) %1"
msgstr "A (bin) %1"

#: svn.cpp:1354 svn.cpp:1386
#, c-format
msgid "A %1"
msgstr "A %1"

#: svn.cpp:1360 svn.cpp:1382
#, c-format
msgid "D %1"
msgstr "R %1"

#: svn.cpp:1363
#, c-format
msgid "Restored %1."
msgstr "Foi restaurado o %1."

#: svn.cpp:1366
#, c-format
msgid "Reverted %1."
msgstr "Foi revertido o %1."

#: svn.cpp:1369
msgid ""
"Failed to revert %1.\n"
"Try updating instead."
msgstr ""
"Não foi possível reverter o %1.\n"
"Tente atualizar em alternativa."

#: svn.cpp:1372
#, c-format
msgid "Resolved conflicted state of %1."
msgstr "Foi resolvido o estado de conflito do %1."

#: svn.cpp:1376
#, c-format
msgid "Skipped missing target %1."
msgstr "Foi omitido o alvo ausente %1."

#: svn.cpp:1378
#, c-format
msgid "Skipped  %1."
msgstr "Foi omitido o %1."

#: svn.cpp:1431
#, c-format
msgid "Exported external at revision %1."
msgstr "Exportou-se o item externo na versão %1."

#: svn.cpp:1433
#, c-format
msgid "Exported revision %1."
msgstr "Foi exportada a versão %1."

#: svn.cpp:1436
#, c-format
msgid "Checked out external at revision %1."
msgstr "Foi obtido o item externo na versão %1."

#: svn.cpp:1438
#, c-format
msgid "Checked out revision %1."
msgstr "Foi obtida a versão %1."

#: svn.cpp:1442
#, c-format
msgid "Updated external to revision %1."
msgstr "Foi atualizado o item externo para a versão %1."

#: svn.cpp:1444
#, c-format
msgid "Updated to revision %1."
msgstr "Atualizado para a versão %1."

#: svn.cpp:1447
#, c-format
msgid "External at revision %1."
msgstr "Item externo na versão %1."

#: svn.cpp:1449
#, c-format
msgid "At revision %1."
msgstr "Na versão %1."

#: svn.cpp:1455
msgid "External export complete."
msgstr "Exportação externa completa."

#: svn.cpp:1457
msgid "Export complete."
msgstr "Exportação completa."

#: svn.cpp:1460
msgid "External checkout complete."
msgstr "Obtenção externa completa."

#: svn.cpp:1462
msgid "Checkout complete."
msgstr "Obtenção completa."

#: svn.cpp:1465
msgid "External update complete."
msgstr "Atualização externa completa."

#: svn.cpp:1467
msgid "Update complete."
msgstr "Atualização completa."

#: svn.cpp:1477
#, c-format
msgid "Fetching external item into %1."
msgstr "Obtendo o item externo para %1."

#: svn.cpp:1481
#, c-format
msgid "Status against revision: %1."
msgstr "Estado em relação à versão: %1."

#: svn.cpp:1484
#, c-format
msgid "Performing status on external item at %1."
msgstr "Efetuando o estado do item externo em %1."

#: svn.cpp:1487
#, c-format
msgid "Sending %1"
msgstr "Enviando %1"

#: svn.cpp:1491
#, c-format
msgid "Adding (bin) %1."
msgstr "Adicionando (como binário) %1."

#: svn.cpp:1493
#, c-format
msgid "Adding %1."
msgstr "Adicionando %1."

#: svn.cpp:1497
#, c-format
msgid "Deleting %1."
msgstr "Removendo %1."

#: svn.cpp:1500
#, c-format
msgid "Replacing %1."
msgstr "Substituindo %1."

#: svn.cpp:1505
msgid "Transmitting file data "
msgstr "Transmitindo os dados dos arquivos "