summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ru/messages/kdebase/kreadconfig.po
blob: 424a19f735e2369fd79a70959ab5d15a6a3a595a (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
# Translation of kreadconfig.po into Russian
# KDE3 - kreadconfig.pot Russian translation
# Copyright (C) 2001, KDE Team.
# Gregory Mokhin <mokhin@bog.msu.ru>, 2001.
# Nickolai Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kreadconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-10 12:03+0300\n"
"Last-Translator: Nickolai Shaforostoff <shafff@ukr.net>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"

#: kreadconfig.cpp:37
msgid "Use <file> instead of global config"
msgstr "Использовать <file> вместо глобальной конфигурации"

#: kreadconfig.cpp:38
msgid "Group to look in"
msgstr "Искать в заданной группе."

#: kreadconfig.cpp:39
msgid "Key to look for"
msgstr "Искать данный параметр."

#: kreadconfig.cpp:40
msgid "Default value"
msgstr "Значение по умолчанию."

#: kreadconfig.cpp:41
msgid "Type of variable"
msgstr "Тип переменной."

#: kreadconfig.cpp:46
msgid "KReadConfig"
msgstr "KReadConfig"

#: kreadconfig.cpp:48
msgid "Read KConfig entries - for use in shell scripts"
msgstr "Читать записи KConfig - для использования в сценариях"

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Григорий Мохин"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "mokhin@bog.msu.ru"