summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ru/messages/kdepim/kio_sieve.po
blob: f063499fc69f51e1404c9da9440d5b947d2e2eb4 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
# KDE3 - kdepim/kio_sieve.po Russian translation.
# Copyright (C) 2004, KDE Team.
# Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kio_sieve\n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-07 02:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-30 14:58+0300\n"
"Last-Translator: Andrey S. Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"

#: sieve.cpp:332
msgid "Connecting to %1..."
msgstr "Соединение с %1..."

#: sieve.cpp:335
msgid "The connection to the server was lost."
msgstr "Не удаётся соединиться с сервером."

#: sieve.cpp:347
msgid "Server identification failed."
msgstr "В доступе к серверу отказано."

#: sieve.cpp:374
msgid "Authenticating user..."
msgstr "Проверка идентификации..."

#: sieve.cpp:377
msgid "Authentication failed."
msgstr "Не удаётся идентифицировать пользователя."

#: sieve.cpp:441 sieve.cpp:653 sieve.cpp:743 sieve.cpp:777
msgid "Done."
msgstr "Готово."

#: sieve.cpp:453
msgid "Activating script..."
msgstr "Запуск скрипта..."

#: sieve.cpp:469
msgid "There was an error activating the script."
msgstr "Ошибка запуска скрипта."

#: sieve.cpp:487
msgid "There was an error deactivating the script."
msgstr "Не удаётся завершить работу скрипта."

#: sieve.cpp:515
msgid "Sending data..."
msgstr "Передача данных..."

#: sieve.cpp:532
msgid "KIO data supply error."
msgstr "Ошибка отправки данных."

#: sieve.cpp:559
msgid "Quota exceeded"
msgstr "Превышена квота"

#: sieve.cpp:592 sieve.cpp:1156
msgid "Network error."
msgstr "Ошибка сети."

#: sieve.cpp:603
msgid "Verifying upload completion..."
msgstr "Проверка загрузки..."

#: sieve.cpp:629 sieve.cpp:637
#, c-format
msgid ""
"The script did not upload successfully.\n"
"This is probably due to errors in the script.\n"
"The server responded:\n"
"%1"
msgstr ""
"Не удаётся загрузить скрипт.\n"
"Возможно, это произошло из-за ошибок в скрипте.\n"
"Сервер вернул:\n"
"%1"

#: sieve.cpp:642 sieve.cpp:646
msgid ""
"The script did not upload successfully.\n"
"The script may contain errors."
msgstr ""
"Не удаётся загрузить скрипт.\n"
"Возможно, это произошло из-за ошибок в скрипте."

#: sieve.cpp:681
msgid "Retrieving data..."
msgstr "Получение данных..."

#: sieve.cpp:730
msgid "Finishing up..."
msgstr "Завершение получения..."

#: sieve.cpp:738
msgid "A protocol error occurred while trying to negotiate script downloading."
msgstr "Произошла ошибка в протоколе при попытке загрузки скрипта."

#: sieve.cpp:750
msgid "Folders are not supported."
msgstr "Каталоги не поддерживаются."

#: sieve.cpp:758
msgid "Deleting file..."
msgstr "Удаление файла..."

#: sieve.cpp:773
msgid "The server would not delete the file."
msgstr "Не удаётся удалить файл на сервере."

#: sieve.cpp:792
msgid "Cannot chmod to anything but 0700 (active) or 0600 (inactive script)."
msgstr ""
"Не удаётся изменить права доступа к скрипту: 0700 (активный) или 0600 "
"(неактивный)."

#: sieve.cpp:941
msgid "No authentication details supplied."
msgstr "Настройки аутентификации не указаны."

#: sieve.cpp:999
msgid "Sieve Authentication Details"
msgstr "Настройки аутентификации Sieve"

#: sieve.cpp:1000
msgid ""
"Please enter your authentication details for your sieve account (usually the "
"same as your email password):"
msgstr ""
"Введите параметры аутентификации для учётной записи Sieve (обычно нужно указать "
"тот же пароль, что и на доступ к электронной почте):"

#: sieve.cpp:1067 sieve.cpp:1079
#, c-format
msgid ""
"A protocol error occurred during authentication.\n"
"Choose a different authentication method to %1."
msgstr ""
"Произошла ошибка в протоколе во время аутентификации.\n"
"Выберите другой метод аутентификации для %1."

#: sieve.cpp:1127
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed.\n"
"Most likely the password is wrong.\n"
"The server responded:\n"
"%1"
msgstr ""
"Не удаётся получить доступ.\n"
"Самая вероятная причина - неверно указан пароль.\n"
"Сервер вернул:\n"
"%1"

#: sieve.cpp:1205
msgid "A protocol error occurred."
msgstr "Ошибка протокола."

#~ msgid "No compatible authentication methods found."
#~ msgstr "Не обнаружены поддерживаемые методы аутентификации."