blob: ce0c5cb998cdeac3c39a4920fddea68aa67498d2 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
|
# KDE3 - kdessh.pot Russian translation.
# Translation of kdessh.po into Russian
# KDE3 - kdeutils/kdessh.po Russian translation.
# Copyright (C) 2004, KDE Team.
# Andrei V. Smilianets <smile@aval.kiev.ua>, 2000.
# Nickolai Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdessh\n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-06 14:11+0300\n"
"Last-Translator: Nickolai Shaforostoff <shafff@ukr.net>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
#: kdessh.cpp:38
msgid "Specifies the remote host"
msgstr "Задаёт сервер"
#: kdessh.cpp:39
msgid "The command to run"
msgstr "Команда для выполнения"
#: kdessh.cpp:40
msgid "Specifies the target uid"
msgstr "Задаёт uid на сервере"
#: kdessh.cpp:41
msgid "Specify remote stub location"
msgstr "Задаёт расположение на сервере"
#: kdessh.cpp:42
msgid "Do not keep password"
msgstr "Не сохранять пароль"
#: kdessh.cpp:43
msgid "Stop the daemon (forgets all passwords)"
msgstr "Остановить демон (забываются все пароли)"
#: kdessh.cpp:44
msgid "Enable terminal output (no password keeping)"
msgstr "Разрешить вывод на терминал (без сохранения пароля)"
#: kdessh.cpp:51
msgid "KDE ssh"
msgstr "KDE ssh"
#: kdessh.cpp:52
msgid "Runs a program on a remote host"
msgstr "Запустить программу на удалённом узле."
#: kdessh.cpp:55
msgid "Maintainer"
msgstr "Сопровождение"
#: kdessh.cpp:83
msgid "No command or host specified."
msgstr "Не указана команда или сервер/"
#: kdessh.cpp:162
msgid ""
"Ssh returned with an error!\n"
"The error message is:\n"
"\n"
msgstr ""
"Программа ssh возвратила ошибку!\n"
"Сообщение об ошибке:\n"
"\n"
#: kdessh.cpp:174
msgid "Command"
msgstr "Команда"
#: sshdlg.cpp:33
msgid "The action you requested needs authentication. Please enter "
msgstr "Запрашиваемое вами действие требует авторизации. Введите "
#: sshdlg.cpp:53
msgid ""
"Conversation with ssh failed.\n"
msgstr ""
"Общение с ssh было безуспешным.\n"
#: sshdlg.cpp:62
msgid ""
"The programs 'ssh' or 'kdesu_stub' cannot be found.\n"
"Make sure your PATH is set correctly."
msgstr ""
"Программа 'ssh' или 'kdesu_stub' не найдена.\n"
"Убедитесь, что ваша переменная окружения PATH установлена правильно."
#: sshdlg.cpp:68
msgid "Incorrect password. Please try again."
msgstr "Неверный пароль. Попробуйте ещё раз."
#: sshdlg.cpp:72
msgid "Internal error: Illegal return from SshProcess::checkInstall()"
msgstr ""
"Внутренняя ошибка: функция SshProcess::checkInstall() возвратила недопустимое "
"значение"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Andrei V. Smilianets,Andrei Dubikovsky"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "smile@aval.kiev.ua,andru@bog.msu.ru"
|